Itt van a mi házunk.
Ε-ώ ε--α- το σπίτ- --ς.
Ε__ ε____ τ_ σ____ μ___
Ε-ώ ε-ν-ι τ- σ-ί-ι μ-ς-
-----------------------
Εδώ είναι το σπίτι μας.
0
Sto s-íti
S__ s____
S-o s-í-i
---------
Sto spíti
Itt van a mi házunk.
Εδώ είναι το σπίτι μας.
Sto spíti
Fent van a tető.
Πά-- ----- η σ--πή.
Π___ ε____ η σ_____
Π-ν- ε-ν-ι η σ-ε-ή-
-------------------
Πάνω είναι η σκεπή.
0
S---s-íti
S__ s____
S-o s-í-i
---------
Sto spíti
Fent van a tető.
Πάνω είναι η σκεπή.
Sto spíti
Lent van a pince.
Κάτω----αι-τ- υ-ό---ο.
Κ___ ε____ τ_ υ_______
Κ-τ- ε-ν-ι τ- υ-ό-ε-ο-
----------------------
Κάτω είναι το υπόγειο.
0
Ed---------- s-í-- -a-.
E__ e____ t_ s____ m___
E-ṓ e-n-i t- s-í-i m-s-
-----------------------
Edṓ eínai to spíti mas.
Lent van a pince.
Κάτω είναι το υπόγειο.
Edṓ eínai to spíti mas.
A ház mögött van egy kert.
Σ-- πί-ω-μ---ς του-σ-ιτ--- -ίναι-έ-α---ήπος.
Σ__ π___ μ____ τ__ σ______ ε____ έ___ κ_____
Σ-ο π-σ- μ-ρ-ς τ-υ σ-ι-ι-ύ ε-ν-ι έ-α- κ-π-ς-
--------------------------------------------
Στο πίσω μέρος του σπιτιού είναι ένας κήπος.
0
Ed--e--a--to-----i-m--.
E__ e____ t_ s____ m___
E-ṓ e-n-i t- s-í-i m-s-
-----------------------
Edṓ eínai to spíti mas.
A ház mögött van egy kert.
Στο πίσω μέρος του σπιτιού είναι ένας κήπος.
Edṓ eínai to spíti mas.
A ház előtt nincs utca.
Μπροσ-ά α-ό το -π----δ-- -πά-χε--δ-όμο-.
Μ______ α__ τ_ σ____ δ__ υ______ δ______
Μ-ρ-σ-ά α-ό τ- σ-ί-ι δ-ν υ-ά-χ-ι δ-ό-ο-.
----------------------------------------
Μπροστά από το σπίτι δεν υπάρχει δρόμος.
0
Ed--eí-a---- -pí-i---s.
E__ e____ t_ s____ m___
E-ṓ e-n-i t- s-í-i m-s-
-----------------------
Edṓ eínai to spíti mas.
A ház előtt nincs utca.
Μπροστά από το σπίτι δεν υπάρχει δρόμος.
Edṓ eínai to spíti mas.
A ház mellett fák vannak.
Δ-π-α -το-σ--τι υ---χ-υν δέ---α.
Δ____ σ__ σ____ υ_______ δ______
Δ-π-α σ-ο σ-ί-ι υ-ά-χ-υ- δ-ν-ρ-.
--------------------------------
Δίπλα στο σπίτι υπάρχουν δέντρα.
0
P-nō -ín-- --s-e--.
P___ e____ ē s_____
P-n- e-n-i ē s-e-ḗ-
-------------------
Pánō eínai ē skepḗ.
A ház mellett fák vannak.
Δίπλα στο σπίτι υπάρχουν δέντρα.
Pánō eínai ē skepḗ.
Itt van az én lakásom.
Εδ---ίν-ι τ-----μ-ρ-σ-ά --υ.
Ε__ ε____ τ_ δ_________ μ___
Ε-ώ ε-ν-ι τ- δ-α-έ-ι-μ- μ-υ-
----------------------------
Εδώ είναι το διαμέρισμά μου.
0
Pá-ō -ín------kep-.
P___ e____ ē s_____
P-n- e-n-i ē s-e-ḗ-
-------------------
Pánō eínai ē skepḗ.
Itt van az én lakásom.
Εδώ είναι το διαμέρισμά μου.
Pánō eínai ē skepḗ.
Itt van a konyha és a fürdőszoba.
Ε-- ε---- η κο---να--αι-το----ν-ο.
Ε__ ε____ η κ______ κ__ τ_ μ______
Ε-ώ ε-ν-ι η κ-υ-ί-α κ-ι τ- μ-ά-ι-.
----------------------------------
Εδώ είναι η κουζίνα και το μπάνιο.
0
Pán----n-i ē -k-pḗ.
P___ e____ ē s_____
P-n- e-n-i ē s-e-ḗ-
-------------------
Pánō eínai ē skepḗ.
Itt van a konyha és a fürdőszoba.
Εδώ είναι η κουζίνα και το μπάνιο.
Pánō eínai ē skepḗ.
Ott van a nappali és a hálószoba.
Εκ-ί είνα- ---σα------α--το υπνοδ-μ-τι-.
Ε___ ε____ τ_ σ_____ κ__ τ_ υ___________
Ε-ε- ε-ν-ι τ- σ-λ-ν- κ-ι τ- υ-ν-δ-μ-τ-ο-
----------------------------------------
Εκεί είναι το σαλόνι και το υπνοδωμάτιο.
0
Ká-- e-nai -o-yp-gei-.
K___ e____ t_ y_______
K-t- e-n-i t- y-ó-e-o-
----------------------
Kátō eínai to ypógeio.
Ott van a nappali és a hálószoba.
Εκεί είναι το σαλόνι και το υπνοδωμάτιο.
Kátō eínai to ypógeio.
A ház ajtaja be van zárva.
Η --ρ-- του-σπ---ού -ίν-ι -----τή.
Η π____ τ__ σ______ ε____ κ_______
Η π-ρ-α τ-υ σ-ι-ι-ύ ε-ν-ι κ-ε-σ-ή-
----------------------------------
Η πόρτα του σπιτιού είναι κλειστή.
0
Ká---e--ai--- --ó----.
K___ e____ t_ y_______
K-t- e-n-i t- y-ó-e-o-
----------------------
Kátō eínai to ypógeio.
A ház ajtaja be van zárva.
Η πόρτα του σπιτιού είναι κλειστή.
Kátō eínai to ypógeio.
De az ablakok nyitva vannak.
Τ--πα-άθυ----μ-- -ίναι-ανο----.
Τ_ π_______ ό___ ε____ α_______
Τ- π-ρ-θ-ρ- ό-ω- ε-ν-ι α-ο-χ-ά-
-------------------------------
Τα παράθυρα όμως είναι ανοιχτά.
0
K-t- eí-a--t----óge--.
K___ e____ t_ y_______
K-t- e-n-i t- y-ó-e-o-
----------------------
Kátō eínai to ypógeio.
De az ablakok nyitva vannak.
Τα παράθυρα όμως είναι ανοιχτά.
Kátō eínai to ypógeio.
Ma hőség / forróság van.
Κ-νε----στη--ήμε-α.
Κ____ ζ____ σ______
Κ-ν-ι ζ-σ-η σ-μ-ρ-.
-------------------
Κάνει ζέστη σήμερα.
0
S-o-p----m-r-- to---p-t--ú--ín-i--nas k-po-.
S__ p___ m____ t__ s______ e____ é___ k_____
S-o p-s- m-r-s t-u s-i-i-ú e-n-i é-a- k-p-s-
--------------------------------------------
Sto písō méros tou spitioú eínai énas kḗpos.
Ma hőség / forróság van.
Κάνει ζέστη σήμερα.
Sto písō méros tou spitioú eínai énas kḗpos.
Bemegyünk a nappaliba.
Π--- -τ- σ--ό--.
Π___ σ__ σ______
Π-μ- σ-ο σ-λ-ν-.
----------------
Πάμε στο σαλόνι.
0
St- -ís--m---s-tou--p-ti-ú ---a- éna- -ḗp-s.
S__ p___ m____ t__ s______ e____ é___ k_____
S-o p-s- m-r-s t-u s-i-i-ú e-n-i é-a- k-p-s-
--------------------------------------------
Sto písō méros tou spitioú eínai énas kḗpos.
Bemegyünk a nappaliba.
Πάμε στο σαλόνι.
Sto písō méros tou spitioú eínai énas kḗpos.
Ott van egy kanapé és egy fotel.
Ε-εί -ί--ι-έν-ς-κ-ν---ς---ι--ία--ο-υθρ---.
Ε___ ε____ έ___ κ______ κ__ μ__ π_________
Ε-ε- ε-ν-ι έ-α- κ-ν-π-ς κ-ι μ-α π-λ-θ-ό-α-
------------------------------------------
Εκεί είναι ένας καναπές και μία πολυθρόνα.
0
Sto p-s--m---s--ou---it-o--eí--i-é--- --p-s.
S__ p___ m____ t__ s______ e____ é___ k_____
S-o p-s- m-r-s t-u s-i-i-ú e-n-i é-a- k-p-s-
--------------------------------------------
Sto písō méros tou spitioú eínai énas kḗpos.
Ott van egy kanapé és egy fotel.
Εκεί είναι ένας καναπές και μία πολυθρόνα.
Sto písō méros tou spitioú eínai énas kḗpos.
Foglaljon helyet!
Κ-θί--ε!
Κ_______
Κ-θ-σ-ε-
--------
Καθίστε!
0
M-ro--á -p- -o-spí-- --n ypá---ei-dró-o-.
M______ a__ t_ s____ d__ y_______ d______
M-r-s-á a-ó t- s-í-i d-n y-á-c-e- d-ó-o-.
-----------------------------------------
Mprostá apó to spíti den ypárchei drómos.
Foglaljon helyet!
Καθίστε!
Mprostá apó to spíti den ypárchei drómos.
Ott áll a számítógépem.
Ε-ε- β-ίσ-ε----- υ---ο--στή---ο-.
Ε___ β________ ο υ__________ μ___
Ε-ε- β-ί-κ-τ-ι ο υ-ο-ο-ι-τ-ς μ-υ-
---------------------------------
Εκεί βρίσκεται ο υπολογιστής μου.
0
M---stá--p------píti d-n -párche---r----.
M______ a__ t_ s____ d__ y_______ d______
M-r-s-á a-ó t- s-í-i d-n y-á-c-e- d-ó-o-.
-----------------------------------------
Mprostá apó to spíti den ypárchei drómos.
Ott áll a számítógépem.
Εκεί βρίσκεται ο υπολογιστής μου.
Mprostá apó to spíti den ypárchei drómos.
Ott áll a hifiberendezésem.
Ε-εί-β-ίσκ-ται-το-σ---ε-φ-νι-ό -ου.
Ε___ β________ τ_ σ___________ μ___
Ε-ε- β-ί-κ-τ-ι τ- σ-ε-ε-φ-ν-κ- μ-υ-
-----------------------------------
Εκεί βρίσκεται το στερεοφωνικό μου.
0
Mpro--- a-ó t---p----de- -p--c-ei-d-ó--s.
M______ a__ t_ s____ d__ y_______ d______
M-r-s-á a-ó t- s-í-i d-n y-á-c-e- d-ó-o-.
-----------------------------------------
Mprostá apó to spíti den ypárchei drómos.
Ott áll a hifiberendezésem.
Εκεί βρίσκεται το στερεοφωνικό μου.
Mprostá apó to spíti den ypárchei drómos.
A televízió teljesen új.
Η τ--ε-ρα-η-ε-ν-ι-ολοκα--ουργ--.
Η τ________ ε____ ο_____________
Η τ-λ-ό-α-η ε-ν-ι ο-ο-α-ν-υ-γ-α-
--------------------------------
Η τηλεόραση είναι ολοκαίνουργια.
0
Dípla--to sp--i yp-r---un--é-tra.
D____ s__ s____ y________ d______
D-p-a s-o s-í-i y-á-c-o-n d-n-r-.
---------------------------------
Dípla sto spíti ypárchoun déntra.
A televízió teljesen új.
Η τηλεόραση είναι ολοκαίνουργια.
Dípla sto spíti ypárchoun déntra.