Új konyhád van?
י- ---מ-בח חד-?
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
b-mi---x
b_______
b-m-t-a-
--------
bamitbax
Új konyhád van?
יש לך מטבח חדש?
bamitbax
Mit akarsz ma főzni?
-- -רצה /-י----ל---ום-
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
b-mitbax
b_______
b-m-t-a-
--------
bamitbax
Mit akarsz ma főzni?
מה תרצה / י לבשל היום?
bamitbax
Villannyal vagy gázzal főzöl?
א--- --מ--ל --ת -ל כ-ר- -שמ-ית--- -- --ר-----
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
ye-h-le--a m--b-- xad-sh?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
Villannyal vagy gázzal főzöl?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
yesh lekha mitbax xadash?
Felvágjam a hagymát?
-אחת-ך-א- ה----
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
y-sh l---a --tb---x--ash?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
Felvágjam a hagymát?
שאחתוך את הבצל?
yesh lekha mitbax xadash?
Meghámozzam a burgonyát?
----ף-א- -פוחי ה----?
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
yesh -e-ha m-t-------ash?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
Meghámozzam a burgonyát?
שאקלף את תפוחי האדמה?
yesh lekha mitbax xadash?
Megmossam a salátát?
שאשטוף-את---ר--ת-
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
m-h t-r--eh/t-r--i --v-s-el ha-o-?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Megmossam a salátát?
שאשטוף את הירקות?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Hol vannak a poharak?
---ן---ו-ו--
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
ma--tirtse--tirt-----v----l h--om?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Hol vannak a poharak?
היכן הכוסות?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Hol van az edény?
היכ------ה-ו-חן-
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
mah -i----h/-ir----l-vash-l----om?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Hol van az edény?
היכן כלי השולחן?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Hol van az evőeszköz?
-יכ--ה----?
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
atah/at m-v---e-------he--t al ---a- xa---a-it --al --r-t-ga-?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Hol van az evőeszköz?
היכן הסכום?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Van egy konzervnyitód?
יש-לך-פ-ת-ן-
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
a--h-a- meva----/m-v-shel-t al k---h -ash-alit o--l -i-at g--?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Van egy konzervnyitód?
יש לך פותחן?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Van egy sörnyitód?
י-----פ------ק------
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
ata-/at--e--shel/--v----l-- a--ki-ah-x---mal-t-o--- kir-t --z?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Van egy sörnyitód?
יש לך פותחן בקבוקים?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Van egy dugóhúzód?
יש----חול- -ק----
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
s-e--x--kh-e- --batsa-?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
Van egy dugóhúzód?
יש לך חולץ פקקים?
she'axtokh et habatsal?
Ebben a fazékban főzöd a levest?
א- --- ----------ת-המ-ק---יר הז-?
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
sh--aqale--et--ap---y -a'a--mah?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Ebben a fazékban főzöd a levest?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Ebben a serpenyőben sütöd a halat?
את-/ -----ן ----את-הד--ב-ח-ת--זו-
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
s-----h----et-h--e-----?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
Ebben a serpenyőben sütöd a halat?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
she'eshtof et hayeraqot?
Ebben a grillsütőben grillezed a zöldséget?
-ת /-ה-צ--- -ת ה-ר-ו--ע--הג-יל--זה-
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
hey-ha- -ak---t?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
Ebben a grillsütőben grillezed a zöldséget?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
heykhan hakosot?
Megterítem az asztalt.
א-י -ורך - --א---ש-לחן-
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
heyk--- hako-ot?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
Megterítem az asztalt.
אני עורך / ת את השולחן.
heykhan hakosot?
Itt vannak a kések, a villák és a kanalak.
-ל- -סכינ-ם--המז--ו- ---פו--
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
he-kh-n --kos-t?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
Itt vannak a kések, a villák és a kanalak.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
heykhan hakosot?
Itt vannak a poharak, a tányérok és a szalvéták.
-לה --וסות,--צלח---וה-פיות-
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
h-y--a---l-- hashulxan?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
Itt vannak a poharak, a tányérok és a szalvéták.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
heykhan kley hashulxan?