Van egy szabad szobájuk?
Έ---ε---εύ-ερ- δ-μ-τι-;
Έ____ ε_______ δ_______
Έ-ε-ε ε-ε-θ-ρ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
0
St--x-----ch-í--– ---i-ē
S__ x__________ – á_____
S-o x-n-d-c-e-o – á-h-x-
------------------------
Sto xenodocheío – áphixē
Van egy szabad szobájuk?
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
Sto xenodocheío – áphixē
Foglaltam egy szobát.
Έχ---ά-ει --ά--σ- -ι--έ-α-δω-άτ-ο.
Έ__ κ____ κ______ γ__ έ__ δ_______
Έ-ω κ-ν-ι κ-ά-η-η γ-α έ-α δ-μ-τ-ο-
----------------------------------
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
0
St- x---doc---o – -p-ixē
S__ x__________ – á_____
S-o x-n-d-c-e-o – á-h-x-
------------------------
Sto xenodocheío – áphixē
Foglaltam egy szobát.
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
Sto xenodocheío – áphixē
A nevem Müller.
Τ- -νομά -ο- ---αι-Mül-e-.
Τ_ ό____ μ__ ε____ M______
Τ- ό-ο-ά μ-υ ε-ν-ι M-l-e-.
--------------------------
Το όνομά μου είναι Müller.
0
Échet- el-út-e-o -ō----o?
É_____ e________ d_______
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
A nevem Müller.
Το όνομά μου είναι Müller.
Échete eleúthero dōmátio?
Szükségem van egy egyágyas szobára.
Χρ-ιά-ο------- μ-νό-λ-ν---ωμ-τ--.
Χ_________ έ__ μ________ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α μ-ν-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
0
É-he---el-ú-h-ro dō-át-o?
É_____ e________ d_______
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
Szükségem van egy egyágyas szobára.
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
Échete eleúthero dōmátio?
Szükségem van egy kétágyas szobára.
Χρειάζομαι-ένα -ίκ-ινο---μ----.
Χ_________ έ__ δ______ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
-------------------------------
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
0
É--e---e--út--ro-d------?
É_____ e________ d_______
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
Szükségem van egy kétágyas szobára.
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
Échete eleúthero dōmátio?
Mennyibe kerül a szoba éjszakánként?
Πόσο-κο-------η δι---κ----υ-η;
Π___ κ_______ η δ_____________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-υ-τ-ρ-υ-η-
------------------------------
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
0
É-hō ká-ei krá-ē-- --a--na -ō---io.
É___ k____ k______ g__ é__ d_______
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Mennyibe kerül a szoba éjszakánként?
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Szeretnék egy szobát fürdőszobával.
Θα ήθε---έ-- -ωμ-τ-- μ---π--ι-.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ μ______
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- μ-ά-ι-.
-------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
0
Éch- kán-- k-átē-ē -ia -na-dōm--i-.
É___ k____ k______ g__ é__ d_______
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Szeretnék egy szobát fürdőszobával.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Szeretnék egy szobát zuhanyzóval.
Θ- -θελα --α--ωμ-----μ---το----ρα.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ ν_________
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- ν-ο-ζ-έ-α-
----------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
0
É----k-n-i -r-tē-ē -ia---a dōm---o.
É___ k____ k______ g__ é__ d_______
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Szeretnék egy szobát zuhanyzóval.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Láthatnám a szobát?
Μπορώ να-δω -- δωμ-τι-;
Μ____ ν_ δ_ τ_ δ_______
Μ-ο-ώ ν- δ- τ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
0
To -n--á --u-e--ai -ü---r.
T_ ó____ m__ e____ M______
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
Láthatnám a szobát?
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
To ónomá mou eínai Müller.
Van itt garázs?
Υπάρχ-ι--κα-ά- ε--;
Υ______ γ_____ ε___
Υ-ά-χ-ι γ-α-ά- ε-ώ-
-------------------
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
0
T------á-m---e-n--------r.
T_ ó____ m__ e____ M______
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
Van itt garázs?
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
To ónomá mou eínai Müller.
Van itt páncélszekrény?
Υπ-ρχε-----μα-----ώ-ι---δώ;
Υ______ χ_____________ ε___
Υ-ά-χ-ι χ-η-α-ο-ι-ώ-ι- ε-ώ-
---------------------------
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
0
T---nom---o- eínai-M---er.
T_ ó____ m__ e____ M______
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
Van itt páncélszekrény?
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
To ónomá mou eínai Müller.
Van itt telefax?
Υπ--χε- -αξ-ε--;
Υ______ φ__ ε___
Υ-ά-χ-ι φ-ξ ε-ώ-
----------------
Υπάρχει φαξ εδώ;
0
C-r---z-m-- --a-m----l--o -ōmát-o.
C__________ é__ m________ d_______
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Van itt telefax?
Υπάρχει φαξ εδώ;
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Jó, kiveszem a szobát.
Ε--ά---, -α-το κ-ε-σ---ο-δω--τ--.
Ε_______ θ_ τ_ κ_____ τ_ δ_______
Ε-τ-ξ-ι- θ- τ- κ-ε-σ- τ- δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
0
C--e--z-mai ----mon---in- d-má--o.
C__________ é__ m________ d_______
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Jó, kiveszem a szobát.
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Itt vannak a kulcsok.
Ο----ε--- κλ-----.
Ο_____ τ_ κ_______
Ο-ί-τ- τ- κ-ε-δ-ά-
------------------
Ορίστε τα κλειδιά.
0
Chr---zom-i é---m-n-klin--dōmá---.
C__________ é__ m________ d_______
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Itt vannak a kulcsok.
Ορίστε τα κλειδιά.
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Itt van a csomagom.
Α--ές -ί----ο---πο---υ-ς---υ.
Α____ ε____ ο_ α________ μ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς μ-υ-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
0
Chreiá-oma--é----í--i-- -ō--ti-.
C__________ é__ d______ d_______
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Itt van a csomagom.
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Hány órakor van reggeli?
Τι---α σερ-ί-ε-α-------ωινό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ π______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- π-ω-ν-;
----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
0
C---iá--m-- --a dí---no ---átio.
C__________ é__ d______ d_______
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Hány órakor van reggeli?
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Hány órakor van ebéd?
Τι -ρ---ερβ-ρ---- το-μεσημ-ρ-ανό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ μ___________
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- μ-σ-μ-ρ-α-ό-
---------------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
0
C-reiáz-mai -n- d-kl---------io.
C__________ é__ d______ d_______
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Hány órakor van ebéd?
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Hány órakor van vacsora?
Τ- --α--ερβί--τα---- --α----;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ β_______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- β-α-ι-ό-
-----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
0
Pó-- --s-ízei ē---an---é-e--ē?
P___ k_______ ē d_____________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-y-t-r-u-ē-
------------------------------
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
Hány órakor van vacsora?
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
Póso kostízei ē dianyktéreusē?