Kifejezéstár

hu A vendéglőben 3   »   ko 레스토랑에서 3

31 [harmincegy]

A vendéglőben 3

A vendéglőben 3

31 [서른하나]

31 [seoleunhana]

레스토랑에서 3

leseutolang-eseo 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar koreai Lejátszás Több
Szeretnék egy előételt. 애피--저를-주-요. 애_____ 주___ 애-타-저- 주-요- ----------- 애피타이저를 주세요. 0
l---utola-g-e-eo-3 l_______________ 3 l-s-u-o-a-g-e-e- 3 ------------------ leseutolang-eseo 3
Szeretnék egy salátát. 샐-드를-주--. 샐___ 주___ 샐-드- 주-요- --------- 샐러드를 주세요. 0
leseu--la-g-e--o 3 l_______________ 3 l-s-u-o-a-g-e-e- 3 ------------------ leseutolang-eseo 3
Szeretnék egy levest. 수프- 주세요. 수__ 주___ 수-를 주-요- -------- 수프를 주세요. 0
ae--t--je--e-l jus-yo. a_____________ j______ a-p-t-i-e-l-u- j-s-y-. ---------------------- aepitaijeoleul juseyo.
Szeretnék egy desszertet. 디저-를-주--. 디___ 주___ 디-트- 주-요- --------- 디저트를 주세요. 0
a-pita---o-e-- --seyo. a_____________ j______ a-p-t-i-e-l-u- j-s-y-. ---------------------- aepitaijeoleul juseyo.
Szeretnék egy fagylaltot tejszínnel. 생-림--은---스크-- 주-요. 생__ 얹_ 아_____ 주___ 생-림 얹- 아-스-림- 주-요- ------------------ 생크림 얹은 아이스크림을 주세요. 0
a-p---i-e-l--l--use--. a_____________ j______ a-p-t-i-e-l-u- j-s-y-. ---------------------- aepitaijeoleul juseyo.
Szeretnék gyümölcsöt, vagy sajtot. 과일이나 --- 주-요. 과___ 치__ 주___ 과-이- 치-를 주-요- ------------- 과일이나 치즈를 주세요. 0
s-e--e---u-e-l ------. s_____________ j______ s-e-l-o-e-l-u- j-s-y-. ---------------------- saelleodeuleul juseyo.
Reggelizni szeretnénk. 우리는 -침-사- 하고--어-. 우__ 아____ 하_ 싶___ 우-는 아-식-를 하- 싶-요- ----------------- 우리는 아침식사를 하고 싶어요. 0
sael----eul-ul -us--o. s_____________ j______ s-e-l-o-e-l-u- j-s-y-. ---------------------- saelleodeuleul juseyo.
Ebédelni szeretnénk. 우리- 점심-----고 --요. 우__ 점____ 하_ 싶___ 우-는 점-식-를 하- 싶-요- ----------------- 우리는 점심식사를 하고 싶어요. 0
sa---e--e--eul ---e-o. s_____________ j______ s-e-l-o-e-l-u- j-s-y-. ---------------------- saelleodeuleul juseyo.
Vacsorázni szeretnénk. 우리는-저녁식----고-싶어요. 우__ 저____ 하_ 싶___ 우-는 저-식-를 하- 싶-요- ----------------- 우리는 저녁식사를 하고 싶어요. 0
s-peu-------se-o. s________ j______ s-p-u-e-l j-s-y-. ----------------- supeuleul juseyo.
Mit kérnek reggelire? 아침--- 뭘-원하세요? 아____ 뭘 원____ 아-식-로 뭘 원-세-? ------------- 아침식사로 뭘 원하세요? 0
supe----l-j-s-y-. s________ j______ s-p-u-e-l j-s-y-. ----------------- supeuleul juseyo.
Zsemlét lekvárral és mézzel? 빵에-잼- -을--릴까요? 빵_ 잼_ 꿀_ 드____ 빵- 잼- 꿀- 드-까-? -------------- 빵에 잼과 꿀을 드릴까요? 0
s-peu--ul -u----. s________ j______ s-p-u-e-l j-s-y-. ----------------- supeuleul juseyo.
Piritóst kolbásszal és sajttal? 토--에 ---와 치즈를-드릴--? 토___ 소___ 치__ 드____ 토-트- 소-지- 치-를 드-까-? ------------------- 토스트에 소시지와 치즈를 드릴까요? 0
d--e-teu-eul jus--o. d___________ j______ d-j-o-e-l-u- j-s-y-. -------------------- dijeoteuleul juseyo.
Egy főtt tojást? 삶은-계--? 삶_ 계___ 삶- 계-요- ------- 삶은 계란요? 0
d--e--eul-ul -usey-. d___________ j______ d-j-o-e-l-u- j-s-y-. -------------------- dijeoteuleul juseyo.
Egy tükörtojást? 계----이-? 계_ 후____ 계- 후-이-? -------- 계란 후라이요? 0
dije-t--leul--usey-. d___________ j______ d-j-o-e-l-u- j-s-y-. -------------------- dijeoteuleul juseyo.
Egy rántottát? 오-렛요? 오____ 오-렛-? ----- 오믈렛요? 0
s---gke--i- e--j-e-n-ai-e---ul-m-eul --s--o. s__________ e_______ a______________ j______ s-e-g-e-l-m e-n---u- a-s-u-e-l-m-e-l j-s-y-. -------------------------------------------- saengkeulim eonj-eun aiseukeulim-eul juseyo.
Kérek még egy joghurtot. 요플---나-더 -세-. 요__ 하_ 더 주___ 요-레 하- 더 주-요- ------------- 요플레 하나 더 주세요. 0
s---g-eulim -o-----n--ise---u------l--u--yo. s__________ e_______ a______________ j______ s-e-g-e-l-m e-n---u- a-s-u-e-l-m-e-l j-s-y-. -------------------------------------------- saengkeulim eonj-eun aiseukeulim-eul juseyo.
Kérek még sót és borsot. 소금- -추- 주-요. 소__ 후__ 주___ 소-과 후-도 주-요- ------------ 소금과 후추도 주세요. 0
saen-k-u--- e----e-n-ai--uke--i---ul--u--y-. s__________ e_______ a______________ j______ s-e-g-e-l-m e-n---u- a-s-u-e-l-m-e-l j-s-y-. -------------------------------------------- saengkeulim eonj-eun aiseukeulim-eul juseyo.
Kérek még egy pohár vizet. 물-- 잔-- 주세요. 물 한 잔 더 주___ 물 한 잔 더 주-요- ------------ 물 한 잔 더 주세요. 0
g-ai---n----i---l-------e--. g________ c_________ j______ g-a-l-i-a c-i-e-l-u- j-s-y-. ---------------------------- gwail-ina chijeuleul juseyo.

A helyes beszédet el lehet sajátítani!

Beszélni viszonylag egyszerű. Jól beszélni viszont már sokkal nehezebb. Az hogy hogyan mondunk valamit, sokkal fontosabb mint az hogy mit mondunk. Ezt különböző kutatások kimutatták. A hallgatók tudat alatt a beszélő bizonyos tulajdonságaira figyelnek. Ezáltal befolyásolni tudjuk, hogy beszédünket kedvezően fogadják be. Csak mindig pontosan figyelnünk kell arra, hogyan beszélünk. Ez a testbeszédünkre is vonatkozik. Hitelesnek és a személyiségünkhöz illőnek kell lennie. A hangnak is van szerepe, ugyanis erre is mindig figyelnek. Férfiaknál például előnyös a mély hang. Szuverénné és kompetenssé teszi használóját. A hang változtatása viszont nincsen hatással. Nagyon fontos viszont a beszéd sebessége. Kísérletekben megvizsgálták a beszédek hatékonyságát. Egy sikeres beszéd a másik fél meggyőzését jeleni. Az aki másokat meg akar győzni, nem szabad, hogy túl gyorsan beszéljen. Különben azt a benyomást kelti, hogy nem őszinte. De a túl lassú beszéd is előnytelen. Azok az emberek, akik nagyon lassan beszélnek, kevésbé okos benyomást keltenek. A legjobb tehát, közepes sebességgel beszélni. Ideálisan 3,5 szót másodpercenként. A szünetek szintén fontosak beszéd közben. Nyelvünk természetesnek és hihetőnek tűnik általuk. Ennek az lesz az eredménye, hogy hallgatóink figyelnek ránk. 4 vagy 5 szünet percenként az ideális. Próbálja meg egyszer, hogy jobban kontrollálja beszédét. És akkor jöhet a következő felvételi beszélgetés is…