Kifejezéstár

hu A vendéglőben 4   »   ar ‫في المطعم 4‬

32 [harminckettö]

A vendéglőben 4

A vendéglőben 4

‫32 [اثنان وثلاثون]

32 ['iithnan wathalathuna]

‫في المطعم 4‬

fi almatam 4

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar arab Lejátszás Több
Egy adag hasábburgonyát ketchuppal. بطاطس --ل-ة-مع---كا-شب. ب____ م____ م_ ا_______ ب-ا-س م-ل-ة م- ا-ك-ت-ب- ----------------------- بطاطس مقلية مع الكاتشب. 0
b-ta--s-m---iy---m---alk--s---. b______ m_______ m__ a_________ b-t-t-s m-q-i-a- m-e a-k-t-h-b- ------------------------------- batatis maqliyah mae alkatshab.
És két adagot majonézzel. ‫و-حنا--مع ا---يون--، ‫______ م_ ا_________ ‫-ص-ن-ن م- ا-م-ي-ن-ز- --------------------- ‫وصحنان مع المايونيز، 0
wa-ah--n----- a--a-yun-z, w________ m__ a__________ w-s-h-a-i m-e a-m-a-u-i-, ------------------------- wasahnani mae almaayuniz,
És három adag sült kolbászt mustárral. ‫و-ل--ة-----ق-ن- --ر-ل. ‫______ م_ ن____ و_____ ‫-ث-ا-ة م- ن-ا-ق و-ر-ل- ----------------------- ‫وثلاثة مع نقانق وخردل. 0
w--halat-a--m-- --a-iq w-khar-a-. w__________ m__ n_____ w_________ w-t-a-a-h-t m-e n-a-i- w-k-a-d-l- --------------------------------- wathalathat mae nqaniq wakhardal.
Milyen zöldsége van? م- -و- -ل-ض-و---ال-- ل-ي--؟ م_ ن__ ا_______ ا___ ل_____ م- ن-ع ا-خ-ر-ا- ا-ت- ل-ي-م- --------------------------- ما نوع الخضروات التي لديكم؟ 0
m- -a- -l---d----t-a-ty la-a--u-? m_ n__ a__________ a___ l________ m- n-w a-k-a-r-w-t a-t- l-d-y-u-? --------------------------------- ma naw alkhadrawat alty ladaykum?
Van babjuk? هل -د--م ---وليا-؟ ه_ ل____ ف________ ه- ل-ي-م ف-ص-ل-ا-؟ ------------------ هل لديكم فاصولياء؟ 0
ha-----a---- f-s---y-? h__ l_______ f________ h-l l-d-y-u- f-s-l-y-? ---------------------- hal ladaykum faswliya?
Van karfioljuk? ه---د-----رنب-ط؟ ه_ ل____ ق______ ه- ل-ي-م ق-ن-ي-؟ ---------------- هل لديكم قرنبيط؟ 0
h-l--------- q-rn----? h__ l_______ q________ h-l l-d-y-u- q-r-a-i-? ---------------------- hal ladaykum qarnabit?
Szívesen eszem kukoricát. أ-ا -ح-------لذر-. أ__ أ__ أ__ ا_____ أ-ا أ-ب أ-ل ا-ذ-ة- ------------------ أنا أحب أكل الذرة. 0
a---u---- a-- --d--rah. a__ u____ a__ a________ a-a u-i-u a-l a-d-u-a-. ----------------------- ana uhibu akl aldhurah.
Szívesen eszem uborkát. أ-- ----أك- ا-خ-ا-. أ__ أ__ أ__ ا______ أ-ا أ-ب أ-ل ا-خ-ا-. ------------------- أنا أحب أكل الخيار. 0
a-a -h-b--a-l a-khiar. a__ u____ a__ a_______ a-a u-i-u a-l a-k-i-r- ---------------------- ana uhibu akl alkhiar.
Szívesen eszem paradicsomot. أنا أ-ب--------م--م. أ__ أ__ أ__ ا_______ أ-ا أ-ب أ-ل ا-ط-ا-م- -------------------- أنا أحب أكل الطماطم. 0
a-a-uhibu ----a-t-ma--m. a__ u____ a__ a_________ a-a u-i-u a-l a-t-m-t-m- ------------------------ ana uhibu akl altamatim.
Eszik ön szívesen hagymát is? هل--ت---ا-ك--ث-أ--ا-؟ ه_ ‫___ ا_____ أ____ ه- ‫-ح- ا-ك-ا- أ-ض-ً- --------------------- هل ‫تحب الكراث أيضاً؟ 0
hal t-h-bb --k-r-th--yd---? h__ t_____ a_______ a______ h-l t-h-b- a-k-r-t- a-d-a-? --------------------------- hal tuhibb alkarath aydaan?
Eszik ön szívesen savanyúkáposztát is? ه--تح---خل- --مل-و- أي--ً؟ ه_ ت__ م___ ا______ أ____ ه- ت-ب م-ل- ا-م-ف-ف أ-ض-ً- -------------------------- هل تحب مخلل الملفوف أيضاً؟ 0
hal--u-ibb----h----- ---lfu---yda--? h__ t_____ m________ a______ a______ h-l t-h-b- m-k-a-l-l a-m-f-f a-d-a-? ------------------------------------ hal tuhibb mukhallal almlfuf aydaan?
Eszik ön szívesen lencsét is? ه--تحب-الع-- أي-ا-؟ ه_ ت__ ا____ أ____ ه- ت-ب ا-ع-س أ-ض-ً- ------------------- هل تحب العدس أيضاً؟ 0
h-----h-bb ---a--s-ayda-n? h__ t_____ a______ a______ h-l t-h-b- a-e-d-s a-d-a-? -------------------------- hal tuhibb aleadas aydaan?
Eszel szívesen sárgarépát is? هل--ح----ض-َ-ا-ج--؟ ه_ ت__ أ___ ا_____ ه- ت-ب أ-ض-َ ا-ج-ر- ------------------- هل تحب أيضاَ الجزر؟ 0
h-l --h-bb-a----a-a--a-a-? h__ t_____ a_____ a_______ h-l t-h-b- a-d-n- a-j-z-r- -------------------------- hal tuhibb aydana aljazar?
Eszel szívesen brokkolit is? ه---ح----ض-- -ل-ر----؟ ه_ ت__ أ___ ا________ ه- ت-ب أ-ض-ً ا-ب-و-ل-؟ ---------------------- هل تحب أيضاً البروكلي؟ 0
h---tuh-bb-ay-an albrwk-y? h__ t_____ a____ a________ h-l t-h-b- a-d-n a-b-w-l-? -------------------------- hal tuhibb aydan albrwkly?
Eszel szívesen paprikát is? ه- -ح- --ض--الفل-ل الأحم-؟ ه_ ت__ أ___ ا_____ ا______ ه- ت-ب أ-ض- ا-ف-ف- ا-أ-م-؟ -------------------------- هل تحب أيضا الفلفل الأحمر؟ 0
h-l-tu-i-b a---- -l-il----al----r? h__ t_____ a____ a_______ a_______ h-l t-h-b- a-d-n a-f-l-i- a-a-m-r- ---------------------------------- hal tuhibb aydan alfilfil alahmar?
Nem szeretem a hagymát. ا-ا -ا -حب---بصل. ا__ ل_ أ__ ا_____ ا-ا ل- أ-ب ا-ب-ل- ----------------- انا لا أحب البصل. 0
a-a--- ----u-albs-. a__ l_ u____ a_____ a-a l- u-i-u a-b-l- ------------------- ana la uhibu albsl.
Nem szeretem az olivabogyót. ان-------ب--ل--تون ا__ ل_ أ__ ا______ ا-ا ل- أ-ب ا-ز-ت-ن ------------------ انا لا أحب الزيتون 0
ana -- ---b----z-yt-n a__ l_ u____ a_______ a-a l- u-i-u a-z-y-u- --------------------- ana la uhibu alzaytun
Nem szeretem a gombát. ان--لا أحب ا----. ا__ ل_ أ__ ا_____ ا-ا ل- أ-ب ا-ف-ر- ----------------- انا لا أحب الفطر. 0
an- -a uhi-u a--u--. a__ l_ u____ a______ a-a l- u-i-u a-f-t-. -------------------- ana la uhibu alfutr.

Tonális nyelvek

A legtöbb világszerte beszélt nyelv tonális nyelv. A tonális nyelveknél a hangok magassága a mérvadó. Ez határozza meg, hogy az egyes szavak vagy szótagok milyen jelentőséggel bírnak. Ezáltal a hang szorosan kapcsolódik a szóhoz. A legtöbb Ázsiában beszélt nyelv tonális nyelv. A kínai, a thai és a vietnámi nyelv is ide tartozik. Afrikában is léteznek különböző tonális nyelvek. Sok Amerikában honos nyelv szintén tonális. Az indogermán nyelvek legtöbbször csak hanglejtési elemeket tartalmaznak. Ez a svéd és a szerb nyelvben van például így. A hangmagasságok száma az egyes nyelvekben különböző. A kínai nyelv négy hangmagasságot különböztet meg. A ma szótagnak négy jelentőséggel bírhat. Ezek az anya, kender, ló és káromkodás . Érdekes még, hogy a hallásunkra is kihatással vannak. Az abszolút hallással való kutatások kimutatták ezt. Az abszolút hallás a hallott hangok pontos beazonosítására irányuló képesség. Európában és Észak-Amerikában nagyon ritka az abszolút hallás. 10000-ből 1 ember rendelkezik vele. A kínai anyanyelvűeknél ez másképp van. Náluk 9-szer többen rendelkeznek ezzel a képességgel. Kisgyerekként mindannyian rendelkezünk abszolút hallással. Szükségünk van ugyanis rá, hogy rendesen megtanuljunk beszélni. Sajnos a legtöbb ember esetében ez a tulajdonság elvész. A hangok magassága természetesen a zenében is fontos. Ez főleg azoknál a kultúráknál van így melyek tonális nyelveket beszélnek. Nekik pontosan be kell tartani a dallamot. Különben egy szép szerelmi dalból egy értelmetlen ének lesz!