Egy repülőjegyet szeretnék foglalni Athénba.
Би-сак-л / -ак-ла-да рез-рвир-м--де- л-- -а Атин-.
Б_ с____ / с_____ д_ р_________ е___ л__ з_ А_____
Б- с-к-л / с-к-л- д- р-з-р-и-а- е-е- л-т з- А-и-а-
--------------------------------------------------
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
0
N- ay--odr-m
N_ a________
N- a-e-o-r-m
------------
Na ayerodrom
Egy repülőjegyet szeretnék foglalni Athénba.
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
Na ayerodrom
Ez egy közvetlen járat?
Д-л--- тоа-е ди---т-н лет?
Д___ е т__ е д_______ л___
Д-л- е т-а е д-р-к-е- л-т-
--------------------------
Дали е тоа е директен лет?
0
Na -y--o---m
N_ a________
N- a-e-o-r-m
------------
Na ayerodrom
Ez egy közvetlen járat?
Дали е тоа е директен лет?
Na ayerodrom
Egy ablak melletti, nem dohányzó helyet kérek.
Ве м--а----н--м--т-----п-оз-ре-от---е-ушач.
В_ м____ е___ м____ д_ п__________ н_______
В- м-л-м е-н- м-с-о д- п-о-о-е-о-, н-п-ш-ч-
-------------------------------------------
Ве молам едно место до прозорецот, непушач.
0
Bi --ka- ----ka-a-d--rye--e-----m --d-e---ye--za --ina.
B_ s____ / s_____ d_ r___________ y_____ l___ z_ A_____
B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a-
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Egy ablak melletti, nem dohányzó helyet kérek.
Ве молам едно место до прозорецот, непушач.
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
A foglalásomat szeretném megerősíteni.
Б- -акал-/ сак--- да -а---т--------ј----р--е-----ј-.
Б_ с____ / с_____ д_ ј_ п_______ м_____ р___________
Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- п-т-р-а- м-ј-т- р-з-р-а-и-а-
----------------------------------------------------
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација.
0
Bi --k-l-/---kal- da rye--er--ram -----n-lyet--a-At-n-.
B_ s____ / s_____ d_ r___________ y_____ l___ z_ A_____
B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a-
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
A foglalásomat szeretném megerősíteni.
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација.
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
A foglalásomat szeretném törölni.
Би--ак---/ --ка-а да ја о--а--- м--а-а -е-е-вац-ја.
Б_ с____ / с_____ д_ ј_ о______ м_____ р___________
Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- о-к-ж-м м-ј-т- р-з-р-а-и-а-
---------------------------------------------------
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација.
0
B- s-k-l-/--akal- -- -y--y-rv---m y-d-e----et--a -----.
B_ s____ / s_____ d_ r___________ y_____ l___ z_ A_____
B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a-
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
A foglalásomat szeretném törölni.
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација.
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
A foglalásomat szeretném megváltoztatni.
Би -акал /-с-кала-----а---ом-на--м--------зе-в-циј-.
Б_ с____ / с_____ д_ ј_ п_______ м_____ р___________
Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- п-о-е-а- м-ј-т- р-з-р-а-и-а-
----------------------------------------------------
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација.
0
Da-i y--t-a ye---ry--tye--lye-?
D___ y_ t__ y_ d_________ l____
D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-?
-------------------------------
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
A foglalásomat szeretném megváltoztatni.
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација.
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Mikor megy a következő gép Rómába?
К--а ----с-е---та-машина-------?
К___ о__ с_______ м_____ з_ Р___
К-г- о-и с-е-н-т- м-ш-н- з- Р-м-
--------------------------------
Кога оди следната машина за Рим?
0
D--i y--t-- ye--------y----ye-?
D___ y_ t__ y_ d_________ l____
D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-?
-------------------------------
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Mikor megy a következő gép Rómába?
Кога оди следната машина за Рим?
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Van még két szabad hely?
Д-л--има-у-те-д-е -ло--дн---ест-?
Д___ и__ у___ д__ с_______ м_____
Д-л- и-а у-т- д-е с-о-о-н- м-с-а-
---------------------------------
Дали има уште две слободни места?
0
Dal- -e toa y- -------y-- l---?
D___ y_ t__ y_ d_________ l____
D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-?
-------------------------------
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Van még két szabad hely?
Дали има уште две слободни места?
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Nem, csak egy szabad hely van még.
Не,-имам- -ам----т----н- ---б--но -е-т-.
Н__ и____ с___ у___ е___ с_______ м_____
Н-, и-а-е с-м- у-т- е-н- с-о-о-н- м-с-о-
----------------------------------------
Не, имаме само уште едно слободно место.
0
V----ol-m ye--o -y-s-o -o pr--o---t---- n--po-s--c-.
V__ m____ y____ m_____ d_ p____________ n___________
V-e m-l-m y-d-o m-e-t- d- p-o-o-y-t-o-, n-e-o-s-a-h-
----------------------------------------------------
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Nem, csak egy szabad hely van még.
Не, имаме само уште едно слободно место.
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Mikor szállunk le?
Ко---с-ет-----?
К___ с_________
К-г- с-е-у-а-е-
---------------
Кога слетуваме?
0
V-e m---- --d-o -y-st--do -r-z-----z--,-ny-p---h--h.
V__ m____ y____ m_____ d_ p____________ n___________
V-e m-l-m y-d-o m-e-t- d- p-o-o-y-t-o-, n-e-o-s-a-h-
----------------------------------------------------
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Mikor szállunk le?
Кога слетуваме?
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Mikor érkezünk meg?
К-г--ќе сме т---?
К___ ќ_ с__ т____
К-г- ќ- с-е т-м-?
-----------------
Кога ќе сме таму?
0
Vye -o--m --d-o-m-est--do -ro---yet-o-- n-epo--hac-.
V__ m____ y____ m_____ d_ p____________ n___________
V-e m-l-m y-d-o m-e-t- d- p-o-o-y-t-o-, n-e-o-s-a-h-
----------------------------------------------------
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Mikor érkezünk meg?
Кога ќе сме таму?
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Mikor megy egy busz a városközpontba?
К-га и-а -в-об----- ц--т-р-т-на-г-адот?
К___ и__ а______ д_ ц_______ н_ г______
К-г- и-а а-т-б-с д- ц-н-а-о- н- г-а-о-?
---------------------------------------
Кога има автобус до центарот на градот?
0
B- -a-a- ----k----d- јa---tvrda---o---a r-ez-er-at--ј-.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ p_______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-t-r-a- m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Mikor megy egy busz a városközpontba?
Кога има автобус до центарот на градот?
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Ez az ön bőröndje?
О---е-в--ио--ку---?
О__ е в_____ к_____
О-а е в-ш-о- к-ф-р-
-------------------
Ова е вашиот куфер?
0
Bi sa-al-/ s--a-- da ј- p----da-------- --ez-e-v--z-ј-.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ p_______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-t-r-a- m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Ez az ön bőröndje?
Ова е вашиот куфер?
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Ez az ön táskája?
Ов- е в--ат- т----?
О__ е в_____ т_____
О-а е в-ш-т- т-ш-а-
-------------------
Ова е вашата ташна?
0
Bi --k-l - -ak-l- da ----o-vr-am ----t- ry-z-e-vat-iј-.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ p_______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-t-r-a- m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Ez az ön táskája?
Ова е вашата ташна?
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Ez az ön csomagja?
Ов--е ----от-б-г--?
О__ е в_____ б_____
О-а е в-ш-о- б-г-ж-
-------------------
Ова е вашиот багаж?
0
B--s-ka--/ sak-l--d- ј--otka-----o--t- --ez-----t----.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ o______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- o-k-ʐ-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Ez az ön csomagja?
Ова е вашиот багаж?
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Mennyi csomagot vihetek magammal?
Ко--у---га- -о--м ---зема- -о с---?
К____ б____ м____ д_ з____ с_ с____
К-л-у б-г-ж м-ж-м д- з-м-м с- с-б-?
-----------------------------------
Колку багаж можам да земам со себе?
0
B- -a-al---s-k--- da-јa-o-k-ʐam ---ata--y-zye---t-iј-.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ o______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- o-k-ʐ-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Mennyi csomagot vihetek magammal?
Колку багаж можам да земам со себе?
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Húsz kilót.
Д-а-се-----о----и.
Д______ к_________
Д-а-с-т к-л-г-а-и-
------------------
Дваесет килограми.
0
B- sak---/-s---l---a--- -t----- -oјa-- ry--y--vat-iј-.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ o______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- o-k-ʐ-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Húsz kilót.
Дваесет килограми.
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Tessék?! Csak húsz kilót?
Што--сам- дв--с-т к---г--ми?
Ш___ с___ д______ к_________
Ш-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-и-
----------------------------
Што, само дваесет килограми?
0
B- sa-a--/ s----a -- ј- p--m-enam mo--ta-ryez----atz--a.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ p________ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-o-y-n-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
--------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa promyenam moјata ryezyervatziјa.
Tessék?! Csak húsz kilót?
Што, само дваесет килограми?
Bi sakal / sakala da јa promyenam moјata ryezyervatziјa.