Nyitva van a piac vasárnaponként?
-א- -שו- פ-וח--ימי-ר-----
___ ה___ פ___ ב___ ר______
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
h--i- ha-h-q-pa-uax ----y-r-'s---?
h____ h_____ p_____ b____ r_______
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Nyitva van a piac vasárnaponként?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Nyitva van hétfőnként a kiállítás?
האם --ריד--תו- בי-י ש-י-
___ ה____ פ___ ב___ ש____
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
ha'----a----------ax---mey --e--?
h____ h______ p_____ b____ s_____
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Nyitva van hétfőnként a kiállítás?
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Nyitva van keddenként a kiállítás?
-א- ה-ע-וכ- -תו-- ב-מי--ל-ש--
___ ה______ פ____ ב___ ש______
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
h-'-m---t--a--k--h-p-uxa- --me- s-l----?
h____ h___________ p_____ b____ s_______
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Nyitva van keddenként a kiállítás?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Nyitva van az állatkert szerdánként?
-אם -ן-החי----תוח------רב-עי?
___ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
h-'-m-g-- h--a-ot ---uax--i--- -e--'-?
h____ g__ h______ p_____ b____ r______
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Nyitva van az állatkert szerdánként?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Nyitva van a múzeum csütörtökönként?
האם---וז-א-ן-פת-ח-בימ- חמיש-?
___ ה_______ פ___ ב___ ח______
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
h-'-- -a-uze-'-- -----x --mey-xamishi?
h____ h_________ p_____ b____ x_______
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Nyitva van a múzeum csütörtökönként?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Nyitva van a galéria péntekenként?
-אם-ה-לר---פ---ה---מי שי---
___ ה_____ פ____ ב___ ש_____
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
h-'-m ---a--ria- p-u-a--b--ey s-ish-?
h____ h_________ p_____ b____ s______
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Nyitva van a galéria péntekenként?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Szabad fényképezni?
-ו-----לם?
____ ל_____
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
m--ar-l--sale-?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
Szabad fényképezni?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
Kell belépőt fizetni?
--- --ני-ה -------
___ ה_____ ב_______
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
mu--r-l-t--le-?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
Kell belépőt fizetni?
האם הכניסה בתשלום?
mutar letsalem?
Mennyibe kerül a belépő?
-מ- -------ניסה-
___ ע___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
mut-r le-s-l-m?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
Mennyibe kerül a belépő?
כמה עולה הכניסה?
mutar letsalem?
Csoportok számára van kedvezmény?
-----חה --ב-צ-ת?
__ ה___ ל________
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
h--i- -akn-sah --t-s-l--?
h____ h_______ b_________
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
Csoportok számára van kedvezmény?
יש הנחה לקבוצות?
ha'im haknisah betashlum?
Gyermekek részére van kedvezmény?
יש -נח- ל------
__ ה___ ל_______
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
k-m-- ol-- ----i-a-?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
Gyermekek részére van kedvezmény?
יש הנחה לילדים?
kamah olah haknisah?
Egyetemisták részére van kedvezmény?
-- הנ----סטו-נ-י-?
__ ה___ ל__________
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
k-mah o-----a-ni-ah?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
Egyetemisták részére van kedvezmény?
יש הנחה לסטודנטים?
kamah olah haknisah?
Mi ez az épület?
--ה ---- -בניין-ה---
___ מ___ ה_____ ה____
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
k---- o-ah --kn-s-h?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
Mi ez az épület?
למה משמש הבניין הזה?
kamah olah haknisah?
Milyen idős ez az épület?
מ-- נב-ה--בני--?
___ נ___ ה_______
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
y--- --n-xa--l'-vut-o-?
y___ h______ l_________
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
Milyen idős ez az épület?
מתי נבנה הבניין?
yesh hanaxah l'qvutsot?
Ki építette ezt az épületet?
---בנה--ת-ה-נ--ן-
__ ב__ א_ ה_______
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
ye----a-a----li'lad-m?
y___ h______ l________
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
Ki építette ezt az épületet?
מי בנה את הבניין?
yesh hanaxah li'ladim?
Érdekel az építészet.
-נ--מ-ע-י-ן-/ -ת -אר-י-ק-ורה-
___ מ______ / נ_ ב____________
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
yesh ha--xah l---u-en-i-?
y___ h______ l___________
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
Érdekel az építészet.
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
yesh hanaxah l'studentim?
Érdekel a művészet.
א-י-מת-ניי--- -- באמנ-ת-
___ מ______ / נ_ ב_______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
l-mah--esh--es- ---i--a-------?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Érdekel a művészet.
אני מתעניין / נת באמנות.
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Érdekel a festészet.
אני--תענ----/----ב---ר-
___ מ______ / נ_ ב______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
le-a----s---esh-h---ny-n----e-?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Érdekel a festészet.
אני מתעניין / נת בציור.
lemah meshamesh habinyan hazeh?