Kifejezéstár

hu Sport   »   bg Спорт

49 [negyvenkilenc]

Sport

Sport

49 [четирийсет и девет]

49 [chetiriyset i devet]

Спорт

Sport

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bolgár Lejátszás Több
Sportolsz? Зан-ма-а- -и--е --с--п--т? З________ л_ с_ с__ с_____ З-н-м-в-ш л- с- с-с с-о-т- -------------------------- Занимаваш ли се със спорт? 0
S-o-t S____ S-o-t ----- Sport
Igen, mozognom kell. Да- аз-тр-б-а д- -------а. Д__ а_ т_____ д_ с_ д_____ Д-, а- т-я-в- д- с- д-и-а- -------------------------- Да, аз трябва да се движа. 0
Sport S____ S-o-t ----- Sport
Egy sportegyesületbe járok. Хо-я-в-ед-н сп-р-е--к-уб. Х___ в е___ с______ к____ Х-д- в е-и- с-о-т-н к-у-. ------------------------- Ходя в един спортен клуб. 0
Zanima-as--------s---sport? Z_________ l_ s_ s__ s_____ Z-n-m-v-s- l- s- s-s s-o-t- --------------------------- Zanimavash li se sys sport?
Focizunk. Ние---раем-фут--л. Н__ и_____ ф______ Н-е и-р-е- ф-т-о-. ------------------ Ние играем футбол. 0
Z------as--l--s- s-- -port? Z_________ l_ s_ s__ s_____ Z-n-m-v-s- l- s- s-s s-o-t- --------------------------- Zanimavash li se sys sport?
Olykor úszunk. П-ня--г- -луваме. П_______ п_______ П-н-к-г- п-у-а-е- ----------------- Понякога плуваме. 0
Z-n-m-vas- l- -e --- -po--? Z_________ l_ s_ s__ s_____ Z-n-m-v-s- l- s- s-s s-o-t- --------------------------- Zanimavash li se sys sport?
Vagy biciklizünk. И----арам---е---ип-----к-----. И__ к_____ в________ / к______ И-и к-р-м- в-л-с-п-д / к-л-л-. ------------------------------ Или караме велосипед / колело. 0
Da, ---tryabv- da se---i--a. D__ a_ t______ d_ s_ d______ D-, a- t-y-b-a d- s- d-i-h-. ---------------------------- Da, az tryabva da se dvizha.
A városunkban van egy futballstadion. В--аши- -ра--им--ф--б-ле- ста-и--. В н____ г___ и__ ф_______ с_______ В н-ш-я г-а- и-а ф-т-о-е- с-а-и-н- ---------------------------------- В нашия град има футболен стадион. 0
Da- az---ya-va -a se --i---. D__ a_ t______ d_ s_ d______ D-, a- t-y-b-a d- s- d-i-h-. ---------------------------- Da, az tryabva da se dvizha.
Van egy uszoda is szaunával. И---съ-о б--е-- съ- с-у-а. И__ с___ б_____ с__ с_____ И-а с-щ- б-с-й- с-с с-у-а- -------------------------- Има също басейн със сауна. 0
D-,-az-t----va-da se------a. D__ a_ t______ d_ s_ d______ D-, a- t-y-b-a d- s- d-i-h-. ---------------------------- Da, az tryabva da se dvizha.
És van egy golfpálya. Им- и-голф--гр---. И__ и г___ и______ И-а и г-л- и-р-щ-. ------------------ Има и голф игрище. 0
K--dy- --yed-n spo-ten-----. K_____ v y____ s______ k____ K-o-y- v y-d-n s-o-t-n k-u-. ---------------------------- Khodya v yedin sporten klub.
Mi van a televízióban? К---- и---п---е---изия-а? К____ и__ п_ т___________ К-к-о и-а п- т-л-в-з-я-а- ------------------------- Какво има по телевизията? 0
K---ya-v yedin s----e- --ub. K_____ v y____ s______ k____ K-o-y- v y-d-n s-o-t-n k-u-. ---------------------------- Khodya v yedin sporten klub.
Egy focimeccs van éppen. Т-км----ват футб---н --ч. Т____ д____ ф_______ м___ Т-к-о д-в-т ф-т-о-е- м-ч- ------------------------- Тъкмо дават футболен мач. 0
K--dya-- y--i- s--rte- -lu-. K_____ v y____ s______ k____ K-o-y- v y-d-n s-o-t-n k-u-. ---------------------------- Khodya v yedin sporten klub.
A német csapat az angol ellen játszik. Нем-кият---б-р-и-рае с-е-- --г----к-я. Н_______ о____ и____ с____ а__________ Н-м-к-я- о-б-р и-р-е с-е-у а-г-и-с-и-. -------------------------------------- Немският отбор играе срещу английския. 0
Nie ----e- ----ol. N__ i_____ f______ N-e i-r-e- f-t-o-. ------------------ Nie igraem futbol.
Ki nyer? К-- -е-ели? К__ п______ К-й п-ч-л-? ----------- Кой печели? 0
N-- i---e--f--b--. N__ i_____ f______ N-e i-r-e- f-t-o-. ------------------ Nie igraem futbol.
Sejtésem sincs. Н-ма---ре-ст-в-. Н____ п_________ Н-м-м п-е-с-а-а- ---------------- Нямам представа. 0
Ni- --raem f-tb-l. N__ i_____ f______ N-e i-r-e- f-t-o-. ------------------ Nie igraem futbol.
Pillanatnyilag döntetlen az állás. В-мо--н-а-резу--атъ--е--а---. В м______ р_________ е р_____ В м-м-н-а р-з-л-а-ъ- е р-в-н- ----------------------------- В момента резултатът е равен. 0
Po--a-oga-p--vam-. P________ p_______ P-n-a-o-a p-u-a-e- ------------------ Ponyakoga pluvame.
A bíró belga. С----т- е-о--Б---и-. С______ е о_ Б______ С-д-я-а е о- Б-л-и-. -------------------- Съдията е от Белгия. 0
Po-yak----plu--m-. P________ p_______ P-n-a-o-a p-u-a-e- ------------------ Ponyakoga pluvame.
Most tizenegyes van. Сег- --я---узп-. С___ б___ д_____ С-г- б-я- д-з-а- ---------------- Сега бият дузпа. 0
Pon-a-oga-p-uvam-. P________ p_______ P-n-a-o-a p-u-a-e- ------------------ Ponyakoga pluvame.
Gól! Egy-null! Го-! -д-- н--н-ла! Г___ Е___ н_ н____ Г-л- Е-и- н- н-л-! ------------------ Гол! Един на нула! 0
Il--k--a-e-v-losi--- /----e--. I__ k_____ v________ / k______ I-i k-r-m- v-l-s-p-d / k-l-l-. ------------------------------ Ili karame velosiped / kolelo.

Csak az erős szavak maradnak fenn!

A ritkábban használt szavak többször változnak, mint a sűrűn használtak. Ez az evolúció törvényei miatt lehet így. A gyakori gének az idő elteltével csak keveset változnak. Formájukban stabilabbak. És úgy néz ki, ugyanez igaz a szavakra is. Egy kutatás keretén belül angol igéket vizsgáltak meg. Ezen belül összehasonlították az igék mai formáját a régi formájukkal. Az angolban a tíz leggyakoribb ige rendhagyó. A legtöbb egyéb ige szabályos. A középkorban viszont a legtöbb ige rendhagyó volt. A ritkán használt rendhagyó igék tehát szabályos igékké fognak alakulni. 300 év múlva az angol nyelv alig fog rendhagyó igéket tartalmazni. Egyéb kutatások is kimutatták, hogy a nyelvek a génekhez hasonlóan szelektálódnak. Kutatók összehasonlították különböző nyelvek leggyakoribb szavait. Ehhez olyan szavakat választottak, melyek hasonlítanak egymásra és ugyanazt jelentik. Egy példa erre a water, Wasser, vatten . Ezeknek a szavaknak ugyanaz az eredetük, ezért hasonlítanak egymásra. Mivel fontos szavak, minden nyelvben sokszor előfordulnak. Így meg tudták tartani formájukat - és máig hasonlítanak egymásra. Kevésbé fontos szavak sokkal gyorsabban változnak. Inkább más szavakkal helyettesítik őket. Emiatt ezek a szavak a különböző nyelveken eltérnek egymástól. Az, hogy miért változnak meg a ritkán használt szavak, még nem teljesen világos. Lehetséges, hogy sokszor rosszul használják vagy ejtik ki őket. Ez amiatt van, mert kevésbé jól ismerjük őket. Előfordulhat azonban, hogy fontos szavaknak ugyanolyanoknak kell lenniük. Mert csak így lehet őket mindig ugyanúgy megérteni. És a szavak azért vannak, hogy megértsük őket.