Kifejezéstár

hu Az uszodában   »   af By die swembad

50 [ötven]

Az uszodában

Az uszodában

50 [vyftig]

By die swembad

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar afrikaans Lejátszás Több
Ma hőség / forróság van. D-- -s w--m-va-da-. D__ i_ w___ v______ D-t i- w-r- v-n-a-. ------------------- Dit is warm vandag. 0
Megyünk az uszodába? G-a- --- sw--ba- t--? G___ o__ s______ t___ G-a- o-s s-e-b-d t-e- --------------------- Gaan ons swembad toe? 0
Van kedved úszni menni? H----- -u- -m--e -a-- s-em? H__ j_ l__ o_ t_ g___ s____ H-t j- l-s o- t- g-a- s-e-? --------------------------- Het jy lus om te gaan swem? 0
Van egy törölköződ? H-t--y--n---nd-oe-? H__ j_ ’_ h________ H-t j- ’- h-n-d-e-? ------------------- Het jy ’n handdoek? 0
Van egy fürdőnadrágod? Het-jy -- sw-m-roek? H__ j_ ’_ s_________ H-t j- ’- s-e-b-o-k- -------------------- Het jy ’n swembroek? 0
Van egy fürdőruhád? H-t--- ’- --a------u-? H__ j_ ’_ b___________ H-t j- ’- b-a-k-s-u-m- ---------------------- Het jy ’n baaikostuum? 0
Tudsz úszni? Kan jy ----? K__ j_ s____ K-n j- s-e-? ------------ Kan jy swem? 0
Tudsz búvárkodni? K-n ---dui-? K__ j_ d____ K-n j- d-i-? ------------ Kan jy duik? 0
Tudsz vízbe ugrani? Ka---y -- -ie -a-e- s-----? K__ j_ i_ d__ w____ s______ K-n j- i- d-e w-t-r s-r-n-? --------------------------- Kan jy in die water spring? 0
Hol van a zuhany? Waa- -- d-e-s-o-t? W___ i_ d__ s_____ W-a- i- d-e s-o-t- ------------------ Waar is die stort? 0
Hol vannak az öltözők? W-ar-i- die k-eedk----s? W___ i_ d__ k___________ W-a- i- d-e k-e-d-a-e-s- ------------------------ Waar is die kleedkamers? 0
Hol van az úszószemüveg? W--r--s d-----e-br--? W___ i_ d__ s________ W-a- i- d-e s-e-b-i-? --------------------- Waar is die swembril? 0
Mély a víz? I--d-- w-ter -ie-? I_ d__ w____ d____ I- d-e w-t-r d-e-? ------------------ Is die water diep? 0
Tiszta a víz? Is die wa-er -k-on? I_ d__ w____ s_____ I- d-e w-t-r s-o-n- ------------------- Is die water skoon? 0
Meleg a víz? I- di- w--er -ar-? I_ d__ w____ w____ I- d-e w-t-r w-r-? ------------------ Is die water warm? 0
Megfagyok. / Fázom. E----- -ou-. E_ k__ k____ E- k-y k-u-. ------------ Ek kry koud. 0
A víz túl hideg. Di- wate- -- t- k-ud. D__ w____ i_ t_ k____ D-e w-t-r i- t- k-u-. --------------------- Die water is te koud. 0
Most kimegyek a vízből. Ek--li- --u u-- di--wat--. E_ k___ n__ u__ d__ w_____ E- k-i- n-u u-t d-e w-t-r- -------------------------- Ek klim nou uit die water. 0

Ismeretlen nyelvek

Világszerte több ezer különböző nyelv létezik. Nyelvkutatók 6000-7000 teszik a számukat. A pontos szám azonban máig nem ismert. Ez azért van, mert máig léteznek fel nem fedezett nyelvek. Ezeket főleg elhagyatott területeken beszélik. Egy ilyen terület például az Amazonas területe. Ott még számos elszigetelten élő népcsoport található. Nekik nincs kapcsolatuk más kultúrákkal. Természetesen mégis rendelkeznek saját nyelvvel. A föld egyéb területein is léteznek ismeretlen nyelvek. Az, hogy hány nyelv létezik Közép-Afrika területén, még nem tudjuk. És új Guinea sincs még teljesen feltérképezve az ott beszélt nyelvek szempontjából. Amikor felfedezünk egy új nyelvet, az mindig szenzáció számba megy. Körülbelül két évvel ezelőtt tudósok felfedezték koro-t. A koro-t Észak-India kisebb faluiban beszélik. Mindössze körülbelül 1000 ember beszéli ezt a nyelvet. Kizárólag beszéd formájában létezik. Írásos formában nem létezik a koro nyelv. A kutatók törik a fejüket, hogy hogyan tudott ennyi ideig fennmaradni. A koro a tibeto-burmai nyelvek családjához tartozik. Egész Ázsia területén körülbelül 300 ilyen nyelv létezik. A koro viszont nincs szoros rokonságban egyik ilyen nyelvvel sem. Ez azt jelenti, hogy egy teljesen külön történettel kell rendelkeznie. Sajnos a kisebb nyelvek nagyon gyorsan kihalnak. Van amikor egy nyelv mindössze egy generáció elteltével eltűnik. Ennek megfelelően a tudósoknak sokszor csak nagyon kevés idejük marad a kutatásaikra. A koro nyelv számára azonban van remény. Hangos könyv formájában kívánják dokumentálni.