Kifejezéstár

hu Az uszodában   »   el Στην πισίνα

50 [ötven]

Az uszodában

Az uszodában

50 [πενήντα]

50 [penḗnta]

Στην πισίνα

Stēn pisína

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar görög Lejátszás Több
Ma hőség / forróság van. Σήμε-α -άνει ζ-στ-. Σ_____ κ____ ζ_____ Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η- ------------------- Σήμερα κάνει ζέστη. 0
S--n--i-ína S___ p_____ S-ē- p-s-n- ----------- Stēn pisína
Megyünk az uszodába? Π-μ- ---- --σίν-; Π___ σ___ π______ Π-μ- σ-η- π-σ-ν-; ----------------- Πάμε στην πισίνα; 0
S----p----a S___ p_____ S-ē- p-s-n- ----------- Stēn pisína
Van kedved úszni menni? Έχ--- -ιά-ε-η γ-- -ολύμπι; Έ____ δ______ γ__ κ_______ Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι- -------------------------- Έχεις διάθεση για κολύμπι; 0
S--e-a--ánei -és-ē. S_____ k____ z_____ S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.
Van egy törölköződ? Έχει- -ετσ---; Έ____ π_______ Έ-ε-ς π-τ-έ-α- -------------- Έχεις πετσέτα; 0
S-mer--ká-----é-t-. S_____ k____ z_____ S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.
Van egy fürdőnadrágod? Έχε----αγι-; Έ____ μ_____ Έ-ε-ς μ-γ-ό- ------------ Έχεις μαγιό; 0
Sḗ--r-----e- -é--ē. S_____ k____ z_____ S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.
Van egy fürdőruhád? Έ-ε---μα--ό; Έ____ μ_____ Έ-ε-ς μ-γ-ό- ------------ Έχεις μαγιό; 0
Pá-e s-ē- p-sí--? P___ s___ p______ P-m- s-ē- p-s-n-? ----------------- Páme stēn pisína?
Tudsz úszni? Ξέρ--ς κο----ι; Ξ_____ κ_______ Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι- --------------- Ξέρεις κολύμπι; 0
P-m- stēn---s-n-? P___ s___ p______ P-m- s-ē- p-s-n-? ----------------- Páme stēn pisína?
Tudsz búvárkodni? Ξ-ρ--- ν---άν-ις-κα-ά-υ-η; Ξ_____ ν_ κ_____ κ________ Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-; -------------------------- Ξέρεις να κάνεις κατάδυση; 0
Pám- -tē----s---? P___ s___ p______ P-m- s-ē- p-s-n-? ----------------- Páme stēn pisína?
Tudsz vízbe ugrani? Ξέ-ε---ν- -ά-ει- β-υτι-ς; Ξ_____ ν_ κ_____ β_______ Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς- ------------------------- Ξέρεις να κάνεις βουτιές; 0
Éch-----i---e-- g----o-ý---? É_____ d_______ g__ k_______ É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i- ---------------------------- Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Hol van a zuhany? Πο----ν-ι-η-ντ-υζ----; Π__ ε____ η ν_________ Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α- ---------------------- Πού είναι η ντουζιερα; 0
É---is----th--- gia ---ý--i? É_____ d_______ g__ k_______ É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i- ---------------------------- Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Hol vannak az öltözők? Π-ύ-ε-να- τα--π-δ----ι-; Π__ ε____ τ_ α__________ Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-; ------------------------ Πού είναι τα αποδυτήρια; 0
Éc--is--i-the---gia -olý--i? É_____ d_______ g__ k_______ É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i- ---------------------------- Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Hol van az úszószemüveg? Πού --ν---τα γυα------λ---ηση-; Π__ ε____ τ_ γ_____ κ__________ Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-; ------------------------------- Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης; 0
Éc-e-s --ts-t-? É_____ p_______ É-h-i- p-t-é-a- --------------- Écheis petséta?
Mély a víz? Ε-ν-ι --θύ--ο-ν--ό; Ε____ β___ τ_ ν____ Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-; ------------------- Είναι βαθύ το νερό; 0
É--eis pet-éta? É_____ p_______ É-h-i- p-t-é-a- --------------- Écheis petséta?
Tiszta a víz? Εί-αι κ----- το -ερ-; Ε____ κ_____ τ_ ν____ Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-; --------------------- Είναι καθαρό το νερό; 0
Éche-- --t-éta? É_____ p_______ É-h-i- p-t-é-a- --------------- Écheis petséta?
Meleg a víz? Είν-ι--ε-τό-τ--νε--; Ε____ ζ____ τ_ ν____ Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-; -------------------- Είναι ζεστό το νερό; 0
É--e-- ----ó? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
Megfagyok. / Fázom. Π-γώνω. Π______ Π-γ-ν-. ------- Παγώνω. 0
É--ei--m----? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
A víz túl hideg. Το-ν-ρό-ε---ι---ρ- --λ- -ρ--. Τ_ ν___ ε____ π___ π___ κ____ Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-. ----------------------------- Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο. 0
Écheis--a---? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
Most kimegyek a vízből. Β--ίνω --ρ--α-ό -ο-νερό. Β_____ τ___ α__ τ_ ν____ Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-. ------------------------ Βγαίνω τώρα από το νερό. 0
É--e-s---g-ó? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?

Ismeretlen nyelvek

Világszerte több ezer különböző nyelv létezik. Nyelvkutatók 6000-7000 teszik a számukat. A pontos szám azonban máig nem ismert. Ez azért van, mert máig léteznek fel nem fedezett nyelvek. Ezeket főleg elhagyatott területeken beszélik. Egy ilyen terület például az Amazonas területe. Ott még számos elszigetelten élő népcsoport található. Nekik nincs kapcsolatuk más kultúrákkal. Természetesen mégis rendelkeznek saját nyelvvel. A föld egyéb területein is léteznek ismeretlen nyelvek. Az, hogy hány nyelv létezik Közép-Afrika területén, még nem tudjuk. És új Guinea sincs még teljesen feltérképezve az ott beszélt nyelvek szempontjából. Amikor felfedezünk egy új nyelvet, az mindig szenzáció számba megy. Körülbelül két évvel ezelőtt tudósok felfedezték koro-t. A koro-t Észak-India kisebb faluiban beszélik. Mindössze körülbelül 1000 ember beszéli ezt a nyelvet. Kizárólag beszéd formájában létezik. Írásos formában nem létezik a koro nyelv. A kutatók törik a fejüket, hogy hogyan tudott ennyi ideig fennmaradni. A koro a tibeto-burmai nyelvek családjához tartozik. Egész Ázsia területén körülbelül 300 ilyen nyelv létezik. A koro viszont nincs szoros rokonságban egyik ilyen nyelvvel sem. Ez azt jelenti, hogy egy teljesen külön történettel kell rendelkeznie. Sajnos a kisebb nyelvek nagyon gyorsan kihalnak. Van amikor egy nyelv mindössze egy generáció elteltével eltűnik. Ennek megfelelően a tudósoknak sokszor csak nagyon kevés idejük marad a kutatásaikra. A koro nyelv számára azonban van remény. Hangos könyv formájában kívánják dokumentálni.