Kifejezéstár

hu Az uszodában   »   ku Li hewzê avjeniyê

50 [ötven]

Az uszodában

Az uszodában

50 [pêncî]

Li hewzê avjeniyê

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kurd (kurmanji) Lejátszás Több
Ma hőség / forróság van. Îr---e---e. Î__ g___ e_ Î-o g-r- e- ----------- Îro germ e. 0
Megyünk az uszodába? E------n-h---a--vjen--ê? E_ b____ h____ a________ E- b-ç-n h-w-a a-j-n-y-? ------------------------ Em biçin hewza avjeniyê? 0
Van kedved úszni menni? Tu di---z- --çî a-------? T_ d______ b___ a________ T- d-x-a-î b-ç- a-j-n-y-? ------------------------- Tu dixwazî biçî avjeniyê? 0
Van egy törölköződ? Pê-g-ra t--h-y-? P______ t_ h____ P-ş-î-a t- h-y-? ---------------- Pêşgîra te heye? 0
Van egy fürdőnadrágod? Ş-r-- ----e--? Ş____ t_ h____ Ş-r-ê t- h-y-? -------------- Şortê te heye? 0
Van egy fürdőruhád? M-y-y-----he--? M_____ t_ h____ M-y-y- t- h-y-? --------------- Mayoyê te heye? 0
Tudsz úszni? Tu-a-je-i----iz-n-? T_ a_______ d______ T- a-j-n-y- d-z-n-? ------------------- Tu avjeniyê dizanî? 0
Tudsz búvárkodni? Dik-rî-n-q-b-bî? D_____ n__ b____ D-k-r- n-q b-b-? ---------------- Dikarî noq bibî? 0
Tudsz vízbe ugrani? T- dik-rî --e --avê-- --ê? T_ d_____ x__ b______ a___ T- d-k-r- x-e b-a-ê-î a-ê- -------------------------- Tu dikarî xwe biavêjî avê? 0
Hol van a zuhany? Dûş--- kû -e? D__ l_ k_ y__ D-ş l- k- y-? ------------- Dûş li kû ye? 0
Hol vannak az öltözők? K--î-a--we-t-z--ir-n- l--k- --? K_____ x__ t_________ l_ k_ y__ K-b-n- x-e t-z-k-r-n- l- k- y-? ------------------------------- Kabîna xwe tazîkirinê li kû ye? 0
Hol van az úszószemüveg? Be--a-ka-be-rê--i -û --? B_______ b____ l_ k_ y__ B-r-a-k- b-h-ê l- k- y-? ------------------------ Berçavka behrê li kû ye? 0
Mély a víz? A- k-r--? A_ k__ e_ A- k-r e- --------- Av kûr e? 0
Tiszta a víz? Av -a-i---? A_ p____ e_ A- p-q-j e- ----------- Av paqij e? 0
Meleg a víz? A----rm-e? A_ g___ e_ A- g-r- e- ---------- Av germ e? 0
Megfagyok. / Fázom. Dicemidim. D_________ D-c-m-d-m- ---------- Dicemidim. 0
A víz túl hideg. A- sar -. A_ s__ e_ A- s-r e- --------- Av sar e. 0
Most kimegyek a vízből. E-----a ji -vê-d--di---i-. E_ n___ j_ a__ d__________ E- n-h- j- a-ê d-r-i-e-i-. -------------------------- Ez niha ji avê derdikevim. 0

Ismeretlen nyelvek

Világszerte több ezer különböző nyelv létezik. Nyelvkutatók 6000-7000 teszik a számukat. A pontos szám azonban máig nem ismert. Ez azért van, mert máig léteznek fel nem fedezett nyelvek. Ezeket főleg elhagyatott területeken beszélik. Egy ilyen terület például az Amazonas területe. Ott még számos elszigetelten élő népcsoport található. Nekik nincs kapcsolatuk más kultúrákkal. Természetesen mégis rendelkeznek saját nyelvvel. A föld egyéb területein is léteznek ismeretlen nyelvek. Az, hogy hány nyelv létezik Közép-Afrika területén, még nem tudjuk. És új Guinea sincs még teljesen feltérképezve az ott beszélt nyelvek szempontjából. Amikor felfedezünk egy új nyelvet, az mindig szenzáció számba megy. Körülbelül két évvel ezelőtt tudósok felfedezték koro-t. A koro-t Észak-India kisebb faluiban beszélik. Mindössze körülbelül 1000 ember beszéli ezt a nyelvet. Kizárólag beszéd formájában létezik. Írásos formában nem létezik a koro nyelv. A kutatók törik a fejüket, hogy hogyan tudott ennyi ideig fennmaradni. A koro a tibeto-burmai nyelvek családjához tartozik. Egész Ázsia területén körülbelül 300 ilyen nyelv létezik. A koro viszont nincs szoros rokonságban egyik ilyen nyelvvel sem. Ez azt jelenti, hogy egy teljesen külön történettel kell rendelkeznie. Sajnos a kisebb nyelvek nagyon gyorsan kihalnak. Van amikor egy nyelv mindössze egy generáció elteltével eltűnik. Ennek megfelelően a tudósoknak sokszor csak nagyon kevés idejük marad a kutatásaikra. A koro nyelv számára azonban van remény. Hangos könyv formájában kívánják dokumentálni.