Kifejezéstár

hu Az uszodában   »   ru В бассейне

50 [ötven]

Az uszodában

Az uszodában

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

V basseyne

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
Ma hőség / forróság van. Се-одня--а--о. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
V-----eyne V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Megyünk az uszodába? Пойдём - басс-й-? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
V -a-seyne V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Van kedved úszni menni? У-теб--е-ть--ас-----ие-п-й----оп----ть? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
S--o-----z---ko. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Van egy törölköződ? У т-бя е-т- -оло--н-е? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
S-god-y- ----k-. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Van egy fürdőnadrágod? У ---я ---ь---а---? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
Se---ny--zh--ko. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Van egy fürdőruhád? У-тебя----- ку-альн-к? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
P--dëm v -a--ey-? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Tudsz úszni? Ты ----шь----в-т-? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
Po--ëm v -----yn? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Tudsz búvárkodni? Т- --------ырят-? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
Po-d-m v--as-e--? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Tudsz vízbe ugrani? Ты---е--ь-пр----- -----у? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
U -ebya ye-tʹ-nas---y-n--e----t---o----at-? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Hol van a zuhany? Г---д--? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
U t-bya ye-tʹ n---roy-n--e -o-ti po------ʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Hol vannak az öltözők? Г-е-разд-вал-а? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
U----y---es-----st-o--ni-e-p---i poplavatʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Hol van az úszószemüveg? Г-е-очк- дл---лаван-я? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
U---bya y-stʹ p---te-ts-? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Mély a víz? З-е-ь--лубоко? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
U--eby- y-stʹ pol-t--ts-? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Tiszta a víz? В-д--------? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
U-te----y---- -ol---ntse? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Meleg a víz? В--а т---а-? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
U-t-b-----stʹ --a---? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Megfagyok. / Fázom. Мн- --л-дно. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
U-t-b-a--e-tʹ--la-ki? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
A víz túl hideg. В-да с-и---- хо-одн-я. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
U-te-y---e--ʹ pl--ki? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Most kimegyek a vízből. Я-с-й-а- -ых-жу из -од-. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
U-te-y---e--- -u--lʹni-? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?

Ismeretlen nyelvek

Világszerte több ezer különböző nyelv létezik. Nyelvkutatók 6000-7000 teszik a számukat. A pontos szám azonban máig nem ismert. Ez azért van, mert máig léteznek fel nem fedezett nyelvek. Ezeket főleg elhagyatott területeken beszélik. Egy ilyen terület például az Amazonas területe. Ott még számos elszigetelten élő népcsoport található. Nekik nincs kapcsolatuk más kultúrákkal. Természetesen mégis rendelkeznek saját nyelvvel. A föld egyéb területein is léteznek ismeretlen nyelvek. Az, hogy hány nyelv létezik Közép-Afrika területén, még nem tudjuk. És új Guinea sincs még teljesen feltérképezve az ott beszélt nyelvek szempontjából. Amikor felfedezünk egy új nyelvet, az mindig szenzáció számba megy. Körülbelül két évvel ezelőtt tudósok felfedezték koro-t. A koro-t Észak-India kisebb faluiban beszélik. Mindössze körülbelül 1000 ember beszéli ezt a nyelvet. Kizárólag beszéd formájában létezik. Írásos formában nem létezik a koro nyelv. A kutatók törik a fejüket, hogy hogyan tudott ennyi ideig fennmaradni. A koro a tibeto-burmai nyelvek családjához tartozik. Egész Ázsia területén körülbelül 300 ilyen nyelv létezik. A koro viszont nincs szoros rokonságban egyik ilyen nyelvvel sem. Ez azt jelenti, hogy egy teljesen külön történettel kell rendelkeznie. Sajnos a kisebb nyelvek nagyon gyorsan kihalnak. Van amikor egy nyelv mindössze egy generáció elteltével eltűnik. Ennek megfelelően a tudósoknak sokszor csak nagyon kevés idejük marad a kutatásaikra. A koro nyelv számára azonban van remény. Hangos könyv formájában kívánják dokumentálni.