Я------- --бліотек-.
Я х___ в б__________
Я х-ч- в б-б-і-т-к-.
--------------------
Я хочу в бібліотеку. 0 Ro-----po-u--yR_____ p______R-b-t- p-k-p-y--------------Robyty pokupky
Я--о----о --ос--.
Я х___ д_ к______
Я х-ч- д- к-о-к-.
-----------------
Я хочу до кіоску. 0 YA-khoc---- b-b-i-te--.Y_ k_____ v b__________Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-.-----------------------YA khochu v biblioteku.
Я -о-у по--ч----к--г-.
Я х___ п_______ к_____
Я х-ч- п-з-ч-т- к-и-у-
----------------------
Я хочу позичити книгу. 0 Y- kho-h- --bib---te-u.Y_ k_____ v b__________Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-.-----------------------YA khochu v biblioteku.
Я -------пит- ---гу.
Я х___ к_____ к_____
Я х-ч- к-п-т- к-и-у-
--------------------
Я хочу купити книгу. 0 Y----o-hu-v ------t---.Y_ k_____ v b__________Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-.-----------------------YA khochu v biblioteku.
A könyvtárba akarok menni, hogy egy könyvet kölcsönözzek.
Я ---у-в -іб-іо---у- -об вз--- ---г-.
Я х___ в б__________ щ__ в____ к_____
Я х-ч- в б-б-і-т-к-, щ-б в-я-и к-и-у-
-------------------------------------
Я хочу в бібліотеку, щоб взяти книгу. 0 Y- k--chu-d----yzhko-o---m-ha-y--.Y_ k_____ d_ k__________ m________Y- k-o-h- d- k-y-h-o-o-o m-h-z-n-.----------------------------------YA khochu do knyzhkovoho mahazynu.
További nyelvek
Kattints egy zászlóra!
A könyvtárba akarok menni, hogy egy könyvet kölcsönözzek.
Я --ч- --ти ------к-.
Я х___ п___ в о______
Я х-ч- п-т- в о-т-к-.
---------------------
Я хочу піти в оптику. 0 YA kho--u -- k--s-u.Y_ k_____ d_ k______Y- k-o-h- d- k-o-k-.--------------------YA khochu do kiosku.
Я -о-у в --п--марк-т.
Я х___ в с___________
Я х-ч- в с-п-р-а-к-т-
---------------------
Я хочу в супермаркет. 0 Y- kh-chu do------u.Y_ k_____ d_ k______Y- k-o-h- d- k-o-k-.--------------------YA khochu do kiosku.
Я------с----т--- --л-чн-.
Я х___ с______ в б_______
Я х-ч- с-о-и-и в б-л-ч-у-
-------------------------
Я хочу сходити в булочну. 0 Y- k--ch--p--yc--ty------.Y_ k_____ p________ k_____Y- k-o-h- p-z-c-y-y k-y-u---------------------------YA khochu pozychyty knyhu.
Я хочу -у-ити бу---ки і хл--.
Я х___ к_____ б______ і х____
Я х-ч- к-п-т- б-л-ч-и і х-і-.
-----------------------------
Я хочу купити булочки і хліб. 0 YA-kh-c-u --py-y ---hu.Y_ k_____ k_____ k_____Y- k-o-h- k-p-t- k-y-u------------------------YA khochu kupyty knyhu.
A optikushoz akarok menni, hogy vegyek egy szemüveget.
Я хочу --ти-- -п-ик-, ----ку-и-и -к-л---.
Я х___ п___ в о______ щ__ к_____ о_______
Я х-ч- п-т- в о-т-к-, щ-б к-п-т- о-у-я-и-
-----------------------------------------
Я хочу піти в оптику, щоб купити окуляри. 0 Y- kh-c-u-ku--ty k-y--.Y_ k_____ k_____ k_____Y- k-o-h- k-p-t- k-y-u------------------------YA khochu kupyty knyhu.
További nyelvek
Kattints egy zászlóra!
A optikushoz akarok menni, hogy vegyek egy szemüveget.
Az áruházba akarok menni, hogy gyümölcsöt és zöldséget vásároljak.
Я хо-у-- с---р-а-ке-, що--купити ф---ти і-о--ч-.
Я х___ в с___________ щ__ к_____ ф_____ і о_____
Я х-ч- в с-п-р-а-к-т- щ-б к-п-т- ф-у-т- і о-о-і-
------------------------------------------------
Я хочу в супермаркет, щоб купити фрукти і овочі. 0 Y- ---ch- k----y-kn-hu.Y_ k_____ k_____ k_____Y- k-o-h- k-p-t- k-y-u------------------------YA khochu kupyty knyhu.
További nyelvek
Kattints egy zászlóra!
Az áruházba akarok menni, hogy gyümölcsöt és zöldséget vásároljak.
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи.
A pékségbe akarok menni, hogy zsemlét és kenyeret vásároljak.
Я --ч---о------но-----б к--и-- -ул--ки-і-х-іб.
Я х___ д_ б________ щ__ к_____ б______ і х____
Я х-ч- д- б-л-ч-о-, щ-б к-п-т- б-л-ч-и і х-і-.
----------------------------------------------
Я хочу до булочної, щоб купити булочки і хліб. 0 Y--kh--hu-k---ty h-z---.Y_ k_____ k_____ h______Y- k-o-h- k-p-t- h-z-t-.------------------------YA khochu kupyty hazetu.
További nyelvek
Kattints egy zászlóra!
A pékségbe akarok menni, hogy zsemlét és kenyeret vásároljak.
Európában számos különböző nyelvet beszélnek.
A legtöbb ezek közül indoeurópai nyelvek.
A nagy nemzeti nyelveken kívül létezik számos kisebb nyelv.
Ezek a kisebbségi nyelvek.
A kisebbségi nyelvek különböznek a hivatalos nyelvektől.
Azonban nem dialektusok.
A kisebbségi nyelvek nem is a bevándorlók által használt nyelvek.
A kisebbségi nyelvek mindig etnikai vonatkozásúak.
Ez azt jelenti, hogy bizonyos népcsoportok nyelvei.
Európában majdnem minden országban léteznek kisebbségi nyelvek.
Ez körülbelül 40 nyelvet jelent az Európai Unió országaiban.
Némely kisebbségi nyelvet csak egy országban beszélnek.
Ide tartozik például a szorb nyelv Németországban.
A cigány nyelvet viszont számos Európai országban beszélik.
A kisebbségi nyelvek különleges státusszal rendelkeznek.
Azért mert őket csak egy viszonylag kis csoport beszéli.
Ezek a csoportok nem engedhetik meg maguknak, hogy saját iskolákat építsenek.
Saját irodalom kiadása is nagyon nehéz számukra.
Emiatt sok kisebbségi nyelvet a kihalás fenyegeti.
Az Európai Unió védeni kívánja a kisebbségi nyelveket.
Ugyanis minden nyelv fontos része egy kultúrának.
Némely nemzet csak kisebbségként létezik, nincs saját államuk.
Különböző programok és kezdeményezések támogatni kívánják a nyelveiket.
Így akarják a kisebb etnikai csoportok kultúráját megőrizni.
Ennek ellenére hamarosan el fog tűnni néhány kisebbségi nyelv.
Ide tartozik a liv, amelyet Lettország egy tartományában beszélik.
Mindössze körülbelül 20 liv anyanyelvű ember él.
Ezzel a liv a legkisebb nyelv Európában…