Hol van a legközelebbi postahivatal?
أي--ه--أ-رب-م-تب -ر-د؟
___ ه_ أ___ م___ ب____
-ي- ه- أ-ر- م-ت- ب-ي-؟
-----------------------
أين هو أقرب مكتب بريد؟
0
ayna h- -q-a----k-a--bar--?
a___ h_ a____ m_____ b_____
a-n- h- a-r-b m-k-a- b-r-d-
---------------------------
ayna hu aqrab maktab barid?
Hol van a legközelebbi postahivatal?
أين هو أقرب مكتب بريد؟
ayna hu aqrab maktab barid?
Messze van a legközelebbi postahivatal?
هل --م--فة-بع--ة---ى أ-رب--ك-ب-بريد؟
__ ا______ ب____ إ__ أ___ م___ ب____
-ل ا-م-ا-ة ب-ي-ة إ-ى أ-ر- م-ت- ب-ي-؟
-------------------------------------
هل المسافة بعيدة إلى أقرب مكتب بريد؟
0
h-l-a-ma----t --eidata----la------- ----ab-ba-id?
h__ a________ b________ i____ a____ m_____ b_____
h-l a-m-s-f-t b-e-d-t-n i-l-a a-r-b m-k-a- b-r-d-
-------------------------------------------------
hal almasafat baeidatan iilaa aqrab maktab barid?
Messze van a legközelebbi postahivatal?
هل المسافة بعيدة إلى أقرب مكتب بريد؟
hal almasafat baeidatan iilaa aqrab maktab barid?
Hol van a legközelebbi postaláda?
أ-ن ه- --رب ص-دوق-بر-د؟
___ ه_ أ___ ص____ ب____
-ي- ه- أ-ر- ص-د-ق ب-ي-؟
------------------------
أين هو أقرب صندوق بريد؟
0
ay----u-a-ra--su-d-q---r--?
a___ h_ a____ s_____ b_____
a-n- h- a-r-b s-n-u- b-r-d-
---------------------------
ayna hu aqrab sunduq barid?
Hol van a legközelebbi postaláda?
أين هو أقرب صندوق بريد؟
ayna hu aqrab sunduq barid?
Szükségem van egy pár bélyegre.
أ--ا- --ى--ع- الط--بع --ب-ب--ة.
_____ إ__ ب__ ا______ ا________
-ح-ا- إ-ى ب-ض ا-ط-ا-ع ا-ب-ب-ي-.
--------------------------------
أحتاج إلى بعض الطوابع البربرية.
0
a-ta- --l-- b--- a--awa----a--arb-r-a-.
a____ i____ b___ a________ a___________
a-t-j i-l-a b-e- a-t-w-b-e a-b-r-a-i-t-
---------------------------------------
ahtaj iilaa baed altawabie albarbariat.
Szükségem van egy pár bélyegre.
أحتاج إلى بعض الطوابع البربرية.
ahtaj iilaa baed altawabie albarbariat.
Egy képeslapra és egy levélre.
ل---قة-و-س-لة.
______ و______
-ب-ا-ة و-س-ل-.
---------------
لبطاقة ورسالة.
0
lib-t--a---ar-sala-.
l________ w_________
l-b-t-t-t w-r-s-l-t-
--------------------
libitatat warisalat.
Egy képeslapra és egy levélre.
لبطاقة ورسالة.
libitatat warisalat.
Mennyibe kerül a postadíj Amerikába?
ك----ل-- ا----د-إ-- --ري--؟
ك_ ت____ ا_____ إ__ أ______
ك- ت-ل-ة ا-ب-ي- إ-ى أ-ر-ك-؟
---------------------------
كم تكلفة البريد إلى أمريكا؟
0
kam t----fat-a-b-r--d i-l-- -mrika?
k__ t_______ a_______ i____ a______
k-m t-k-i-a- a-b-r-y- i-l-a a-r-k-?
-----------------------------------
kam tuklifat albariyd iilaa amrika?
Mennyibe kerül a postadíj Amerikába?
كم تكلفة البريد إلى أمريكا؟
kam tuklifat albariyd iilaa amrika?
Milyen nehéz a csomag?
كم -ز- ا-ط--؟
__ ي__ ا_____
-م ي-ن ا-ط-د-
--------------
كم يزن الطرد؟
0
k-m y--i--al--a-d?
k__ y____ a_______
k-m y-z-n a-t-a-d-
------------------
kam yazin alttard?
Milyen nehéz a csomag?
كم يزن الطرد؟
kam yazin alttard?
Küldhetem légipostával?
ه---م-نن---ر-ال--ب--ب--- -لج-ي؟
ه_ ي_____ إ_____ ب______ ا_____
ه- ي-ك-ن- إ-س-ل- ب-ل-ر-د ا-ج-ي-
-------------------------------
هل يمكنني إرساله بالبريد الجوي؟
0
h-l yu-k-n--i i-rsal-h--ia-ba-id-----w-?
h__ y________ i_______ b________ a______
h-l y-m-i-u-i i-r-a-u- b-a-b-r-d a-j-w-?
----------------------------------------
hal yumkinuni iirsaluh bialbarid aljawi?
Küldhetem légipostával?
هل يمكنني إرساله بالبريد الجوي؟
hal yumkinuni iirsaluh bialbarid aljawi?
Meddig tart míg megérkezik?
ك- من ---ق---ستغ-- --و-و-؟
ك_ م_ ا____ ي_____ ل______
ك- م- ا-و-ت ي-ت-ر- ل-و-و-؟
--------------------------
كم من الوقت يستغرق للوصول؟
0
kam --n-a-wa-t--a-t-ghr-q--i-husu-?
k__ m__ a_____ y_________ l________
k-m m-n a-w-q- y-s-a-h-i- l-l-u-u-?
-----------------------------------
kam min alwaqt yastaghriq lilhusul?
Meddig tart míg megérkezik?
كم من الوقت يستغرق للوصول؟
kam min alwaqt yastaghriq lilhusul?
Hol tudok telefonálni?
أ-ن --كن-- إ---ء------ا- --تفي-؟
أ__ ي_____ إ____ م______ ه______
أ-ن ي-ك-ن- إ-ر-ء م-ا-م-ت ه-ت-ي-؟
--------------------------------
أين يمكنني إجراء مكالمات هاتفية؟
0
ayna-y-m-in-n- ij-- ---al------at-f-a?
a___ y________ i___ m________ h_______
a-n- y-m-i-u-i i-r- m-k-l-m-t h-t-f-a-
--------------------------------------
ayna yumkinuni ijra mukalamat hatifia?
Hol tudok telefonálni?
أين يمكنني إجراء مكالمات هاتفية؟
ayna yumkinuni ijra mukalamat hatifia?
Hol van a legközelebbi telefonfülke?
أين-أقرب-كشك-ه--ف؟
أ__ أ___ ك__ ه____
أ-ن أ-ر- ك-ك ه-ت-؟
------------------
أين أقرب كشك هاتف؟
0
ay-a a---b --shk ---i-?
a___ a____ k____ h_____
a-n- a-r-b k-s-k h-t-f-
-----------------------
ayna aqrab kushk hatif?
Hol van a legközelebbi telefonfülke?
أين أقرب كشك هاتف؟
ayna aqrab kushk hatif?
Van telefonkártyája?
ه--ل----ب--ق-ت هات-؟
ه_ ل___ ب_____ ه____
ه- ل-ي- ب-ا-ا- ه-ت-؟
--------------------
هل لديك بطاقات هاتف؟
0
hal l-dayk b--aqa--hatif?
h__ l_____ b______ h_____
h-l l-d-y- b-t-q-t h-t-f-
-------------------------
hal ladayk bitaqat hatif?
Van telefonkártyája?
هل لديك بطاقات هاتف؟
hal ladayk bitaqat hatif?
Van egy telefonkönyve?
هل-ل-ي----ي---ل----؟
__ ل___ د___ ا______
-ل ل-ي- د-ي- ا-ه-ت-؟
---------------------
هل لديك دليل الهاتف؟
0
h-l -ad--- -alil-a-h-t--?
h__ l_____ d____ a_______
h-l l-d-y- d-l-l a-h-t-f-
-------------------------
hal ladayk dalil alhatif?
Van egy telefonkönyve?
هل لديك دليل الهاتف؟
hal ladayk dalil alhatif?
Ismeri ön Ausztria hívószámát?
هل--عر----ز--لها-- -ل----؟
__ ت___ ر__ ا_____ ل______
-ل ت-ر- ر-ز ا-ه-ت- ل-ن-س-؟
---------------------------
هل تعرف رمز الهاتف للنمسا؟
0
hal t--ri---um---lh---- li-nm-a?
h__ t_____ r___ a______ l_______
h-l t-e-i- r-m- a-h-t-f l-l-m-a-
--------------------------------
hal taerif rumz alhatif lilnmsa?
Ismeri ön Ausztria hívószámát?
هل تعرف رمز الهاتف للنمسا؟
hal taerif rumz alhatif lilnmsa?
Egy pillanat, utána nézek.
لحظ----حد-،-اس----ي أ--أ---ق.
ل___ و_____ ا___ ل_ أ_ أ_____
ل-ظ- و-ح-ة- ا-م- ل- أ- أ-ح-ق-
-----------------------------
لحظة واحدة، اسمح لي أن أتحقق.
0
l-hzat--ahid--- -i--a- li ---atahqq.
l_____ w_______ a_____ l_ a_ a______
l-h-a- w-h-d-t- a-s-a- l- a- a-a-q-.
------------------------------------
lahzat wahidat, aismah li an atahqq.
Egy pillanat, utána nézek.
لحظة واحدة، اسمح لي أن أتحقق.
lahzat wahidat, aismah li an atahqq.
A vonal mindig foglalt.
ا-خ- -ش--ل--ا---ً.
ا___ م____ د_____
ا-خ- م-غ-ل د-ئ-ا-.
------------------
الخط مشغول دائماً.
0
al---- -a-hg--- da--a-a.
a_____ m_______ d_______
a-k-a- m-s-g-u- d-y-a-a-
------------------------
alkhat mashghul daymana.
A vonal mindig foglalt.
الخط مشغول دائماً.
alkhat mashghul daymana.
Melyik számot hívta?
م--هو -لرقم -لذي-طل---؟
م_ ه_ ا____ ا___ ط_____
م- ه- ا-ر-م ا-ذ- ط-ب-ه-
-----------------------
ما هو الرقم الذي طلبته؟
0
m--h---l-a-- a-------la-t-h?
m_ h_ a_____ a____ t________
m- h- a-r-q- a-d-y t-l-b-a-?
----------------------------
ma hu alraqm aldhy talabtah?
Melyik számot hívta?
ما هو الرقم الذي طلبته؟
ma hu alraqm aldhy talabtah?
Először a nullát kell választania!
ي-- --يك-----د-----ر --ل--!
ي__ ع___ ت____ ا____ أ____
ي-ب ع-ي- ت-د-د ا-ص-ر أ-ل-ً-
---------------------------
يجب عليك تحديد الصفر أولاً!
0
y-jib- e-l-yk -a-d-d-a-si-----l-an!
y_____ e_____ t_____ a_____ a______
y-j-b- e-l-y- t-h-i- a-s-f- a-l-a-!
-----------------------------------
yajibu ealayk tahdid alsifr awlaan!
Először a nullát kell választania!
يجب عليك تحديد الصفر أولاً!
yajibu ealayk tahdid alsifr awlaan!