Hol van a legközelebbi postahivatal?
ה--ן---צ--סני- --ו-ר--ק--ב-
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
heykha---im----sni--h---'ar--a-ar--?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Hol van a legközelebbi postahivatal?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Messze van a legközelebbi postahivatal?
כ-ה--חו--סני---דוא- -ק--ב-ביו--?
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
kama- ---o- sni--h---'-r--aq---v b-yoter?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Messze van a legközelebbi postahivatal?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Hol van a legközelebbi postaláda?
-יכן--י-ת--ד--- -ק-----
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
hey--a- -eyv-t--a--'ar-ha---v--?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Hol van a legközelebbi postaláda?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Szükségem van egy pár bélyegre.
א-י----ק-/ ה ל---ים-
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a-i-za----zq-qah-l---lim.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Szükségem van egy pár bélyegre.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Egy képeslapra és egy levélre.
---ו-ה-ולמ-ת--
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
a-i----u--z----- -eb-l-m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Egy képeslapra és egy levélre.
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Mennyibe kerül a postadíj Amerikába?
כ-ה --לים דמ-----ל-- -אמרי-ה?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
a-- z-quq-z-uqa--l--u--m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Mennyibe kerül a postadíj Amerikába?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
Milyen nehéz a csomag?
-----ו-ל--------?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
l-g----h-u---i-h--v.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Milyen nehéz a csomag?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
Küldhetem légipostával?
אפ-- ל--וח -- ז- ב---ר-----?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
le--u--h --e-ikh--v.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Küldhetem légipostával?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
Meddig tart míg megérkezik?
--- --ן-יי-- --ש--ח?
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
legl--ah-ul-mi--t-v.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Meddig tart míg megérkezik?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
Hol tudok telefonálni?
-יכ- -ו-ל-לט----
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
ka-a- ol-m-d--e--h--ish-oax l'a-eri--h?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Hol tudok telefonálni?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Hol van a legközelebbi telefonfülke?
הי---נמצא-תא-ה--פ-- ה--ו--
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
k---h s-o--l----axav-lah?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Hol van a legközelebbi telefonfülke?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
Van telefonkártyája?
-ש-לך טלכרט-
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
k-ma- s--qe--t -axavil--?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Van telefonkártyája?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
Van egy telefonkönyve?
י- -ך -פ----פו---?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
k--ah sh--ele--haxa---ah?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Van egy telefonkönyve?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
Ismeri ön Ausztria hívószámát?
א--/ ה ---ע-- - -ה ה----מ-----א------?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
efsh-- -i---o-x ---zeh ----'ar ---r?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Ismeri ön Ausztria hívószámát?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Egy pillanat, utána nézek.
-גע אח-,--נ-----כל.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
k--ah----n ---x h-mi----ax?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Egy pillanat, utána nézek.
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
A vonal mindig foglalt.
ה-ו ------ן ת-ו-.
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
k---h---a--i--x--a--sh-o-x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
A vonal mindig foglalt.
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
Melyik számot hívta?
---ה-מספר--י-ג-?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
k---- --a----a- -a----l---?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Melyik számot hívta?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
Először a nullát kell választania!
א--- --צ--ך / ---ח-יג---דם--פ-!
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
h-yk-an ---al l't-lfe-?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Először a nullát kell választania!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?