Hol van a legközelebbi postahivatal?
הי-ן--מ-א סני- ה-ו-ר ה-רוב-
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
he-kh-n--i--s--s-i- -a-o-ar -aqa-ov?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Hol van a legközelebbi postahivatal?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Messze van a legközelebbi postahivatal?
-----ח-ק ס-------א---ק--ב--י----
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
ka--- --xoq-sni-----o'a--ha--r-v ----ter?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Messze van a legközelebbi postahivatal?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Hol van a legközelebbi postaláda?
-יכ--ת--ת ה---- --רו-ה?
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h---h-- ---v-----do'a---a--ov--?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Hol van a legközelebbi postaláda?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Szükségem van egy pár bélyegre.
--י ז-ו--- --לבו-ים.
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a-- -a---/---q-h -e--li-.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Szükségem van egy pár bélyegre.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Egy képeslapra és egy levélre.
לגל--- ו-מ-ת--
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
a-i ----q/-q-q-- l-----m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Egy képeslapra és egy levélre.
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Mennyibe kerül a postadíj Amerikába?
-מ--ע--י--ד--------- --מ-י-ה?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
a-i-z-qu-------h l-bul--.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Mennyibe kerül a postadíj Amerikába?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
Milyen nehéz a csomag?
כ-- -ו-לת ה-ב-ל-?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
le--uya--------htav.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Milyen nehéz a csomag?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
Küldhetem légipostával?
א-ש---של-- א- -ה ----- אוי-?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
l-g--ya- ulemikh-a-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Küldhetem légipostával?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
Meddig tart míg megérkezik?
כמה-ז-ן--י-- --ש---?
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
l-g----- ---m--h-a-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Meddig tart míg megérkezik?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
Hol tudok telefonálni?
הי-ן א--ל-לטל--?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
k---h----- d-m-- h--i-------l-a--ri--h?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Hol tudok telefonálni?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Hol van a legközelebbi telefonfülke?
היכן--מ-א -- הטל-ו- -קרוב-
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
ka----s--qel-----x---l-h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Hol van a legközelebbi telefonfülke?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
Van telefonkártyája?
---לך--לכ-ט?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
ka--h s-oq---t -a-a--lah?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Van telefonkártyája?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
Van egy telefonkönyve?
יש -ך-ס-ר טלפ-נים-
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
k-m-h sh-q-le- h-xa-i---?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Van egy telefonkönyve?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
Ismeri ön Ausztria hívószámát?
-- - ה--ודע-/ ת--ה----ד-מ--של א----י--
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
e-sh-----sh---x-et ze- bedo'-r awir?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Ismeri ön Ausztria hívószámát?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Egy pillanat, utána nézek.
רג--אח---אנ----ת--.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
kam-h-z-an-iq---h--i-----x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Egy pillanat, utána nézek.
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
A vonal mindig foglalt.
---------מ- תפ-ס-
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
ka-ah -man-i--- -am-sh-o--?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
A vonal mindig foglalt.
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
Melyik számot hívta?
-י-ה ---ר-ח-י--?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
ka-ah--m-- -q------i-hl-a-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Melyik számot hívta?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
Először a nullát kell választania!
א--/ - ---- - --ל--י- --דם אפס!
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
he-kh-n--k--- l'ta----?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Először a nullát kell választania!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?