Kifejezéstár

hu Tagadás 2   »   ar ‫النفي 2‬

65 [hatvanöt]

Tagadás 2

Tagadás 2

‫65 [خمسة وستون]

65 [khmasat wastun]

‫النفي 2‬

alnnafi 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar arab Lejátszás Több
Drága a gyűrű? ‫-ل ال--تم--ال--ال---؟ ‫__ ا_____ غ___ ا_____ ‫-ل ا-خ-ت- غ-ل- ا-ث-ن- ---------------------- ‫هل الخاتم غالي الثمن؟ 0
hal--l----am g-al- -l-ha---? h__ a_______ g____ a________ h-l a-k-a-a- g-a-i a-t-a-a-? ---------------------------- hal alkhatam ghali althaman?
Nem, csak száz euróba kerül. ل-، -ن-ا--ك----ا---ي-رو --ط. ل__ إ___ ت___ م___ ي___ ف___ ل-، إ-ه- ت-ل- م-ئ- ي-ر- ف-ط- ---------------------------- لا، إنها تكلف مائة يورو فقط. 0
l-, --n-ha-t---lif---a--- yu---faq--. l__ i_____ t______ m_____ y___ f_____ l-, i-n-h- t-k-l-f m-a-a- y-r- f-q-t- ------------------------------------- la, innaha tukalif miayat yuru faqat.
De nekem csak ötven van. ولك---د--خم-ي- فق-. و___ ل__ خ____ ف___ و-ك- ل-ي خ-س-ن ف-ط- ------------------- ولكن لدي خمسين فقط. 0
w-l--u--la--ya-k-ams---fa-a-. w______ l_____ k______ f_____ w-l-k-n l-d-y- k-a-s-n f-q-t- ----------------------------- walakun ladaya khamsin faqat.
Kész vagy már? ه--ا--ه-ت ب-د؟ ه_ ا_____ ب___ ه- ا-ت-ي- ب-د- -------------- هل انتهيت بعد؟ 0
h-l--n---a-t-b--d? h__ i_______ b____ h-l i-t-h-y- b-e-? ------------------ hal intahayt baed?
Nem, még nem. ‫--- ل-س --د. ‫___ ل__ ب___ ‫-ا- ل-س ب-د- ------------- ‫لا، ليس بعد. 0
la, -a-- --e-. l__ l___ b____ l-, l-y- b-e-. -------------- la, lays baed.
De mindjárt készen vagyok. ‫-ل-- قر-ب---أك-ن -اه---. ‫____ ق____ أ___ ج_____ ‫-ل-ن ق-ي-ا- أ-و- ج-ه-ا-. ------------------------- ‫ولكن قريباً أكون جاهزاً. 0
w--akun-----ba-- a-----a--zan. w______ q_______ a___ j_______ w-l-k-n q-r-b-a- a-u- j-h-z-n- ------------------------------ walakun qaribaan akun jahizan.
Szeretnél még levest? هل -ر----ز---ً-م- --حس--؟ ه_ ت___ م____ م_ ا______ ه- ت-ي- م-ي-ا- م- ا-ح-ا-؟ ------------------------- هل تريد مزيداً من الحساء؟ 0
h-l-t--id -azi--n--m-- ----sa? h__ t____ m_______ m__ a______ h-l t-r-d m-z-d-n- m-n a-h-s-? ------------------------------ hal turid mazidana min alhisa?
Nem, nem akarok többet. ‫-----ا أر-د -كثر. ‫___ ل_ أ___ أ____ ‫-ا- ل- أ-ي- أ-ث-. ------------------ ‫لا، لا أريد أكثر. 0
la--l- ur-d--kthar. l__ l_ u___ a______ l-, l- u-i- a-t-a-. ------------------- la, la urid akthar.
De, még egy fagylaltot. ‫-لك- -ل-ز-د--ن -لآيس كر--. ‫____ ا_____ م_ ا____ ك____ ‫-ل-ن ا-م-ي- م- ا-آ-س ك-ي-. --------------------------- ‫ولكن المزيد من الآيس كريم. 0
walakun -lm-zeed m---al-----r-m. w______ a_______ m__ a____ k____ w-l-k-n a-m-z-e- m-n a-a-s k-i-. -------------------------------- walakun almazeed min alays krim.
Már régóta laksz itt? ‫أ--ك--م- ز---بع-د ه-ا؟ ‫_____ م_ ز__ ب___ ه___ ‫-ت-ك- م- ز-ن ب-ي- ه-ا- ----------------------- ‫أتسكن من زمن بعيد هنا؟ 0
a-a-kun-mi- zaman -a--d-hun-? a______ m__ z____ b____ h____ a-a-k-n m-n z-m-n b-e-d h-n-? ----------------------------- ataskun min zaman baeid huna?
Nem, még csak egy hónapja. ‫ل-،--نذ --ر---ط. ‫___ م__ ش__ ف___ ‫-ا- م-ذ ش-ر ف-ط- ----------------- ‫لا، منذ شهر فقط. 0
l-,-m-n-h -h--- faqa-. l__ m____ s____ f_____ l-, m-n-h s-a-r f-q-t- ---------------------- la, mundh shahr faqat.
De már sok embert ismerek. ‫---- ---فت--ل---------ن. ‫____ ت____ ع__ ا________ ‫-ل-ن ت-ر-ت ع-ى ا-ك-ي-ي-. ------------------------- ‫ولكن تعرفت على الكثيرين. 0
w-lak-n-t-err-ft----aa a----ir--. w______ t_______ e____ a_________ w-l-k-n t-e-r-f- e-l-a a-k-h-r-n- --------------------------------- walakun taerraft ealaa alkthirin.
Holnap mész haza? ‫هل-س--ا-- غ--ً---ى-ا-م---؟ ‫__ س_____ غ__ إ__ ا______ ‫-ل س-س-ف- غ-ا- إ-ى ا-م-ز-؟ --------------------------- ‫هل ستسافر غداً إلى المنزل؟ 0
hal--a-u-a-ir-g-ad-a- -i--a al---zi-? h__ s________ g______ i____ a________ h-l s-t-s-f-r g-a-a-n i-l-a a-m-n-i-? ------------------------------------- hal satusafir ghadaan iilaa almanzil?
Nem, először a hét végén. ‫ل---لي----ل نه--ة--لأ---ع. ‫___ ل__ ق__ ن____ ا_______ ‫-ا- ل-س ق-ل ن-ا-ة ا-أ-ب-ع- --------------------------- ‫لا، ليس قبل نهاية الأسبوع. 0
l----a-s-qabl nih-y---alu-bu-. l__ l___ q___ n______ a_______ l-, l-y- q-b- n-h-y-t a-u-b-e- ------------------------------ la, lays qabl nihayat alusbue.
De már vasárnap visszajövök. ‫و-ك- --عو---وم ال-حد. ‫____ س____ ي__ ا_____ ‫-ل-ن س-ع-د ي-م ا-أ-د- ---------------------- ‫ولكن سأعود يوم الأحد. 0
wal-k-n-----ud -awm -----d. w______ s_____ y___ a______ w-l-k-n s-a-u- y-w- a-a-a-. --------------------------- walakun saaeud yawm alahad.
A lányod felnőtt már? ‫-- -ل-ت ابنت- س- --ر--؟ ‫__ ب___ ا____ س_ ا_____ ‫-ل ب-غ- ا-ن-ك س- ا-ر-د- ------------------------ ‫هل بلغت ابنتك سن الرشد؟ 0
h-l-ba--g-a--a----u--su- a-ru--d? h__ b_______ a______ s__ a_______ h-l b-l-g-a- a-n-t-k s-n a-r-s-d- --------------------------------- hal balaghat abnatuk sun alrushd?
Nem, ő még csak tizenhét éves. ‫ل-- --غ--ال-----سا-ع---ش-ة. ‫___ ب___ ا___ ا______ ع____ ‫-ا- ب-غ- ا-آ- ا-س-ب-ة ع-ر-. ---------------------------- ‫لا، بلغت الآن السابعة عشرة. 0
la--ba-ag-at--------ss-b-e-t eas--r. l__ b_______ a___ a_________ e______ l-, b-l-g-a- a-a- a-s-a-i-a- e-s-a-. ------------------------------------ la, balaghat alan alssabieat eashar.
De már van egy barátja. ‫-مع--ل- أص-- ل-ا-ص-يق. ‫___ ذ__ أ___ ل__ ص____ ‫-م- ذ-ك أ-ب- ل-ا ص-ي-. ----------------------- ‫ومع ذلك أصبح لها صديق. 0
wama--d-lk ---ah ---a -a-iq. w____ d___ a____ l___ s_____ w-m-e d-l- a-b-h l-h- s-d-q- ---------------------------- wamae dhlk asbah laha sadiq.

Amit a szavak elmesélnek

Világszerte sok millió könyv létezik. Hogy mennyit írtak máig pontosan, nem tudjuk. Ezekben a könyvekben nagyon sok tudás van eltárolva. Ha mindegyiket el tudnánk olvasni, nagyon sokat tudnánk meg az életről. Könyveink ugyanis megmutatják nekünk hogyan változik világunk. Minden kornak megvannak a maga könyvei. Belőlük meg lehet tudni, hogy mi fontos az emberiségnek. Sajnos senki sem képes az összes könyvet elolvasni. A modern technika segítségével azonban meg lehet vizsgálni a könyveket. A digitalizálás által a könyveket adatként el lehet menteni. Ezután a tartalmat meg lehet vizsgálni. A nyelvészek így képeset megfigyelni, hogyan változott a nyelvünk. Még érdekesebb viszont a szavak gyakoriságát vizsgálni. Ezáltal fel lehet ismerni bizonyos dolgok fontosságát. Kutatók több mint 5 millió könyvet vizsgáltak meg. Ezek az elmúl öt évszázadból származó könyvek voltak. Összesen körülbelül 500 milliárd szót vizsgáltak. A szavak gyakorisága megmutatja, hogy régebben és ma hogyan éltek az emberek. A nyelvben ötletek és trendek tükröződnek. A férfiak szó például veszített jelentőségéből. Ma ritkábban használjuk mint régebben. Ezzel szemben viszont a szó jelentősége lényegesen megnőtt. Azt is lehet látni a szavakban, hogy mit eszünk szívesen. Az 50-es években a fagylalt szó volt nagyon fontos. Ezután a pizza és a tészta szó jött divatba. Az utóbbi években pedig a sushi szó dominál. Minden nyelvkedvelő számára van egy jó hír… Nyelvünk minden évben újabb szavakkal gazdagodik!