Drága a gyűrű?
Ա-- ------- թ-----է:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
z-kht-m 2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Drága a gyűrű?
Այս մատանին թա՞նկ է:
zhkhtum 2
Nem, csak száz euróba kerül.
Ոչ---ա-արժե---այ- հարյուր-եվ--:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
z-kh-um 2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Nem, csak száz euróba kerül.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
zhkhtum 2
De nekem csak ötven van.
Բ-յ---- -ի--- -ի-ուն--ւ-եմ:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
Ay- ----n----’a՞n- e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
De nekem csak ötven van.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Ays matanin t’a՞nk e
Kész vagy már?
Արդ---պ---ա--տ-ես:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
A-- --t-ni- -’-՞nk-e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Kész vagy már?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Ays matanin t’a՞nk e
Nem, még nem.
Ոչ- -ե--ո-:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
Ay- ----nin------- e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Nem, még nem.
Ոչ, դեռ ոչ:
Ays matanin t’a՞nk e
De mindjárt készen vagyok.
Բայ--շոտով---տրաս---լի--մ:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
V-ch---da-a-z-- --ayn h-r-ur-yev-o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
De mindjárt készen vagyok.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Szeretnél még levest?
Ա-ո-ր--ւ--ւ՞--ե-:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
V--h’- da --zhe-mi-y-------r---v-o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Szeretnél még levest?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Nem, nem akarok többet.
Ոչ--ես-է--չ---ո---ւմ:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
V-c-’--d- -r-he-m--y- ha---r-y-v-o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Nem, nem akarok többet.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
De, még egy fagylaltot.
Բա-ց---կ --ղ-աղ-կ:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
Ba-ts’ yes mi--n-hisu- unem
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
De, még egy fagylaltot.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Már régóta laksz itt?
Ա---եղ արդ---երկ------ ապրո--:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
B-yts--yes m-a-- h---n--n-m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Már régóta laksz itt?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Nem, még csak egy hónapja.
Ոչ, --ռ մե- --իս -:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
B-y-s’--es-mia---his---u-em
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Nem, még csak egy hónapja.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Bayts’ yes miayn hisun unem
De már sok embert ismerek.
Բա-- ---ար--ն--ատ մա-դկ-ն---մ --նա-ու-:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
Ard---p--r---t y-s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
De már sok embert ismerek.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Arden patra՞st yes
Holnap mész haza?
Վաղը տու-ն ե--գնո-մ:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
Ar-e---a-ra՞----es
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Holnap mész haza?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Arden patra՞st yes
Nem, először a hét végén.
Ոչ,--ա-աթավեր--ն:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
Ar-en----r---t-yes
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Nem, először a hét végén.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Arden patra՞st yes
De már vasárnap visszajövök.
Բա----ս------ի-օրը ---են --տ -- ----ս:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
V----,------v-ch’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
De már vasárnap visszajövök.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Voch’, derr voch’
A lányod felnőtt már?
Քո-դ---տ-ը -------ափա-ա՞--է:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
V-ch’--de-- -o--’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
A lányod felnőtt már?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
Voch’, derr voch’
Nem, ő még csak tizenhét éves.
Ոչ--ն- --- տասնյոթ --րե--- -:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
Vo------e-r-voc-’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Nem, ő még csak tizenhét éves.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, derr voch’
De már van egy barátja.
Բ-յ- -- -րդեն-----ր --ն-:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
Ba---- s-oto---a--------in-m
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
De már van egy barátja.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ shotov patrast klinem