Kifejezéstár

hu Birtokos névmások 1   »   lt Savybiniai įvardžiai 1

66 [hatvanhat]

Birtokos névmások 1

Birtokos névmások 1

66 [šešiasdešimt šeši]

Savybiniai įvardžiai 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar litván Lejátszás Több
én – enyém a--— m--o a_ — m___ a- — m-n- --------- aš — mano 0
Nem találom a kulcsomat. (A----e--n-u-s--o ---t-. (___ n______ s___ r_____ (-š- n-r-n-u s-v- r-k-o- ------------------------ (Aš) nerandu savo rakto. 0
Nem találom a jegyemet. (-š) --r--du s-vo ---i---. (___ n______ s___ b_______ (-š- n-r-n-u s-v- b-l-e-o- -------------------------- (Aš) nerandu savo bilieto. 0
te – tiéd tu - -a-o t_ — t___ t- — t-v- --------- tu — tavo 0
Megtaláltad a kulcsodat? Ar--ad-----vo ra--ą? A_ r____ s___ r_____ A- r-d-i s-v- r-k-ą- -------------------- Ar radai savo raktą? 0
Megtaláltad a jegyedet? Ar--ad-- ---o-b----tą? A_ r____ s___ b_______ A- r-d-i s-v- b-l-e-ą- ---------------------- Ar radai savo bilietą? 0
ő – övé jis — -o j__ — j_ j-s — j- -------- jis — jo 0
Tudod, hogy hol van a kulcsa? Ar ----i--k-r (y-a) j----k-a-? A_ ž_____ k__ (____ j_ r______ A- ž-n-i- k-r (-r-) j- r-k-a-? ------------------------------ Ar žinai, kur (yra) jo raktas? 0
Tudod, hol van a jegye? A- -inai, ku---y--) ------i-ta-? A_ ž_____ k__ (____ j_ b________ A- ž-n-i- k-r (-r-) j- b-l-e-a-? -------------------------------- Ar žinai, kur (yra) jo bilietas? 0
ő – övé j- —-j-s j_ — j__ j- — j-s -------- ji — jos 0
A pénze elveszett. J-s---n---i--i-go. J__ p______ d_____ J-s p-n-g-i d-n-o- ------------------ Jos pinigai dingo. 0
És a hitelkártyája is elveszett. Jo----e----nė-k-rt-l- t--- pa- ----o. J__ k________ k______ t___ p__ d_____ J-s k-e-i-i-ė k-r-e-ė t-i- p-t d-n-o- ------------------------------------- Jos kreditinė kortelė taip pat dingo. 0
mi – miénk m-s---m-sų m__ — m___ m-s — m-s- ---------- mes — mūsų 0
A nagyapánk beteg. M--- ---el-s----ga. M___ s______ s_____ M-s- s-n-l-s s-r-a- ------------------- Mūsų senelis serga. 0
A nagymamánk egészséges. M-----enelė -ve---. M___ s_____ s______ M-s- s-n-l- s-e-k-. ------------------- Mūsų senelė sveika. 0
ti – tiétek j-- --jū-ų j__ — j___ j-s — j-s- ---------- jūs — jūsų 0
Gyerekek, hol van apukátok? V-ik-i---ur ---ų--ė-a-? V______ k__ j___ t_____ V-i-a-, k-r j-s- t-v-s- ----------------------- Vaikai, kur jūsų tėvas? 0
Gyerekek, hol van anyukátok? Vaik-i--ku---ū-- mama? V______ k__ j___ m____ V-i-a-, k-r j-s- m-m-? ---------------------- Vaikai, kur jūsų mama? 0

Kreatív nyelv

A kreativitás manapság egy nagyon fontos tulajdonság. Mindenki kreatív akar lenni. A kreatív emberek ugyanis intelligensnek számítanak. A nyelvünknek is kreatívnak kell lennie. Régebben arra törekedtek, hogy minél helyesebben beszéljenek. Manapság már minél kreatívabban akarjuk kifejezni magunkat. A reklámok és az új médiák kiváló példák erre. Megmutatják, hogyan lehet a nyelvvel játszani. Körülbelül 50 éve egyre nagyobb jelentőséggel bír a kreativitás. Még a kutatók is foglalkoznak ezzel a jelenséggel. Pszichológusok, pedagógusok és filozófusok vizsgálják a kreatív folyamatokat. A kreativitást pedig úgy definiálják, mint az új létrahozására irányuló képességet. Egy kreatív szónok tehát új nyelvi formákat hoz létre. Ezek lehetnek szavak vagy akár nyelvtani struktúrák. A nyelvészek a kreatív beszédben ismerik fel, hogy hogyan alakul a nyelvünk. De nem minden ember érti meg az új nyelvi elemeket. A kreatív nyelv megértéséhez tudásra van szükségünk. Tudnunk kell, hogyan működik egy nyelv. Ismerni kell a világot, ahol a nyelvet használók élnek. Csak így tudjuk megérteni, hogy mit akarnak mondani. Egy példa erre a fiatalok nyelve. A gyerekek és a fiatalok folyton új kifejezéseket találnak ki. A felnőttek sokszor nem értik meg ezeket a szavakat. Léteznek már szótárak is, amelyek a fiatalok nyelvét értelmezik. De ezek sokszor már egy generáció alatt elévülnek! A kreatív beszédet viszont meg lehet tanulni. Szakemberek különböző tanfolyamokat kínálnak ilyen célból. A legfontosabb szabály mindig úgy szól: Használja saját belső hangját!