Kifejezéstár

hu Birtokos névmások 1   »   lv Piederības vietniekvārdi 1

66 [hatvanhat]

Birtokos névmások 1

Birtokos névmások 1

66 [sešdesmit seši]

Piederības vietniekvārdi 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar lett Lejátszás Több
én – enyém es-– m-ns e_ – m___ e- – m-n- --------- es – mans 0
Nem találom a kulcsomat. E- n--aru a-r-st----u-----ē-u. E_ n_____ a_____ s___ a_______ E- n-v-r- a-r-s- s-v- a-s-ē-u- ------------------------------ Es nevaru atrast savu atslēgu. 0
Nem találom a jegyemet. E- n---ru-atr-s--s-v--brau-ša-as ----ti. E_ n_____ a_____ s___ b_________ b______ E- n-v-r- a-r-s- s-v- b-a-k-a-a- b-ļ-t-. ---------------------------------------- Es nevaru atrast savu braukšanas biļeti. 0
te – tiéd tu------s t_ – t___ t- – t-v- --------- tu – tavs 0
Megtaláltad a kulcsodat? V-- t- atr--i s-----tslēg-? V__ t_ a_____ s___ a_______ V-i t- a-r-d- s-v- a-s-ē-u- --------------------------- Vai tu atradi savu atslēgu? 0
Megtaláltad a jegyedet? Vai tu ----di s--u--r------as ------? V__ t_ a_____ s___ b_________ b______ V-i t- a-r-d- s-v- b-a-k-a-a- b-ļ-t-? ------------------------------------- Vai tu atradi savu braukšanas biļeti? 0
ő – övé v----– -i-a v___ – v___ v-ņ- – v-ņ- ----------- viņš – viņa 0
Tudod, hogy hol van a kulcsa? Va- -u z-n-, -ur ir -iņ--a-s-ēga? V__ t_ z____ k__ i_ v___ a_______ V-i t- z-n-, k-r i- v-ņ- a-s-ē-a- --------------------------------- Vai tu zini, kur ir viņa atslēga? 0
Tudod, hol van a jegye? Va- tu--in-,---r----v----br---ša----bi--te? V__ t_ z____ k__ i_ v___ b_________ b______ V-i t- z-n-, k-r i- v-ņ- b-a-k-a-a- b-ļ-t-? ------------------------------------------- Vai tu zini, kur ir viņa braukšanas biļete? 0
ő – övé v--a-–-vi--s v___ – v____ v-ņ- – v-ņ-s ------------ viņa – viņas 0
A pénze elveszett. V-ņ-- i--pa-u--si-nau--. V____ i_ p_______ n_____ V-ņ-i i- p-z-d-s- n-u-a- ------------------------ Viņai ir pazudusi nauda. 0
És a hitelkártyája is elveszett. Un v-ņ-----i-- na---rī-kr-d-tka----. U_ v____ v____ n__ a__ k____________ U- v-ņ-i v-i-s n-v a-ī k-e-ī-k-r-e-. ------------------------------------ Un viņai vairs nav arī kredītkartes. 0
mi – miénk m--------u m__ – m___ m-s – m-s- ---------- mēs – mūsu 0
A nagyapánk beteg. M----ve--ēti-š ir---i-s. M___ v________ i_ s_____ M-s- v-c-ē-i-š i- s-i-s- ------------------------ Mūsu vectētiņš ir slims. 0
A nagymamánk egészséges. Mū-u -e-m--iņa -- v-----. M___ v________ i_ v______ M-s- v-c-ā-i-a i- v-s-l-. ------------------------- Mūsu vecmāmiņa ir vesela. 0
ti – tiétek jūs-- --su j__ – j___ j-s – j-s- ---------- jūs – jūsu 0
Gyerekek, hol van apukátok? B--n-,-k-r ir -ūsu t----? B_____ k__ i_ j___ t_____ B-r-i- k-r i- j-s- t-t-s- ------------------------- Bērni, kur ir jūsu tētis? 0
Gyerekek, hol van anyukátok? Bērni--kur--r j--u mamm-? B_____ k__ i_ j___ m_____ B-r-i- k-r i- j-s- m-m-a- ------------------------- Bērni, kur ir jūsu mamma? 0

Kreatív nyelv

A kreativitás manapság egy nagyon fontos tulajdonság. Mindenki kreatív akar lenni. A kreatív emberek ugyanis intelligensnek számítanak. A nyelvünknek is kreatívnak kell lennie. Régebben arra törekedtek, hogy minél helyesebben beszéljenek. Manapság már minél kreatívabban akarjuk kifejezni magunkat. A reklámok és az új médiák kiváló példák erre. Megmutatják, hogyan lehet a nyelvvel játszani. Körülbelül 50 éve egyre nagyobb jelentőséggel bír a kreativitás. Még a kutatók is foglalkoznak ezzel a jelenséggel. Pszichológusok, pedagógusok és filozófusok vizsgálják a kreatív folyamatokat. A kreativitást pedig úgy definiálják, mint az új létrahozására irányuló képességet. Egy kreatív szónok tehát új nyelvi formákat hoz létre. Ezek lehetnek szavak vagy akár nyelvtani struktúrák. A nyelvészek a kreatív beszédben ismerik fel, hogy hogyan alakul a nyelvünk. De nem minden ember érti meg az új nyelvi elemeket. A kreatív nyelv megértéséhez tudásra van szükségünk. Tudnunk kell, hogyan működik egy nyelv. Ismerni kell a világot, ahol a nyelvet használók élnek. Csak így tudjuk megérteni, hogy mit akarnak mondani. Egy példa erre a fiatalok nyelve. A gyerekek és a fiatalok folyton új kifejezéseket találnak ki. A felnőttek sokszor nem értik meg ezeket a szavakat. Léteznek már szótárak is, amelyek a fiatalok nyelvét értelmezik. De ezek sokszor már egy generáció alatt elévülnek! A kreatív beszédet viszont meg lehet tanulni. Szakemberek különböző tanfolyamokat kínálnak ilyen célból. A legfontosabb szabály mindig úgy szól: Használja saját belső hangját!