Ο ε--φαντα- εί------γ--ος.
Ο ε________ ε____ μ_______
Ο ε-έ-α-τ-ς ε-ν-ι μ-γ-λ-ς-
--------------------------
Ο ελέφαντας είναι μεγάλος. 0 meg-lo----i-róm_____ – m____m-g-l- – m-k-ó--------------megálo – mikró
Η-ν-χ-- ε--α- -κο----ή.
Η ν____ ε____ σ________
Η ν-χ-α ε-ν-ι σ-ο-ε-ν-.
-----------------------
Η νύχτα είναι σκοτεινή. 0 me-á-- -ai-mi-róm_____ k__ m____m-g-l- k-i m-k-ó----------------megálo kai mikró
Η ---α-ο-δ--είναι-----φ-.
Η π________ ε____ ό______
Η π-τ-λ-ύ-α ε-ν-ι ό-ο-φ-.
-------------------------
Η πεταλούδα είναι όμορφη. 0 To po-tík- -í-ai-m-kró.T_ p______ e____ m_____T- p-n-í-i e-n-i m-k-ó------------------------To pontíki eínai mikró.
Η ----νη -ί-α- -σ-ημη.
Η α_____ ε____ ά______
Η α-ά-ν- ε-ν-ι ά-χ-μ-.
----------------------
Η αράχνη είναι άσχημη. 0 s-------s --------ein-ss________ k__ p________s-o-e-n-s k-i p-ō-e-n-s-----------------------skoteinós kai phōteinós
Egyre több ember kétnyelvűen nő fel.
Több mint egy nyelven képesek beszélni.
Sokan ezek közül az emberek közül gyakran váltogatják a nyelveket.
Szituációtól függően döntik el, melyik nyelvet használják.
A munka során például más nyelvet használnak, mint otthon.
Így alkalmazkodnak a környezetükhöz.
Lehetőség van ugyanakkor arra is, hogy a nyelvet spontán váltsuk.
Ezt a jelenséget
code-switching
-nek hívják.
A code-switching alatt a nyelvet beszéd közben változtatjuk.
Hogy erre miért van szükség, annak számos oka lehet.
Sokszor nem találjuk meg a megfelelő szót az adott nyelven.
Jobban tudjuk magunkat a másik nyelven kifejezni.
Lehet az is, hogy jobban érezzünk magunkat a másik nyelvben.
Ezt a nyelvet válasszuk ilyenkor személyes és privát dolgokra.
Van amikor nem létezik az adott nyelven egy bizonyos szó.
Ebben az esetben váltani kell a nyelvet.
Vagy azért váltunk nyelvet hogy ne értsenek meg.
A code-switching ilyenkor úgy működik mint egy titkos nyelv.
Régebben kritizálták a nyelvek keverését.
Úgy gondolták, hogy egyik nyelvet sem ismeri megfelelően a használója.
Manapság már másképpen tekintenek erre.
A code-switching-et mint különleges nyelvi szakértelmet ismerik el.
A code-switching közben hallgatni valakit nagyon érdekes lehet.
Ugyanis ilyenkor sokszor nem csak a nyelvet változtatják meg.
Egyéb kommunikációs elem is változik.
Sokan egy másik nyelven gyorsabban, hangosabban, hangsúlyosabban beszélnek.
Vagy hirtelen többet gesztikulálnak vagy több mimikát használnak.
A code-switching tehát mindig egy kicsit a kultúra cseréje is…