Kifejezéstár

hu szüksége van valamire, kell – akarni   »   bg трябва ми / имам нужда – искам

69 [hatvankilenc]

szüksége van valamire, kell – akarni

szüksége van valamire, kell – akarni

69 [шейсет и девет]

69 [sheyset i devet]

трябва ми / имам нужда – искам

tryabva mi / imam nuzhda – iskam

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bolgár Lejátszás Több
Szükségem van egy ágyra. / Nekem kell egy ágy. Трябв------егл-. Т_____ м_ л_____ Т-я-в- м- л-г-о- ---------------- Трябва ми легло. 0
t--a-va-mi - -m-m-n-zh-a----s-am t______ m_ / i___ n_____ – i____ t-y-b-a m- / i-a- n-z-d- – i-k-m -------------------------------- tryabva mi / imam nuzhda – iskam
Aludni akarok. Иска- д- с-я. И____ д_ с___ И-к-м д- с-я- ------------- Искам да спя. 0
t-y--v- ---/ -mam nuzhd--– --k-m t______ m_ / i___ n_____ – i____ t-y-b-a m- / i-a- n-z-d- – i-k-m -------------------------------- tryabva mi / imam nuzhda – iskam
Van itt egy ágy? Ту---м- ли ле-л-? Т__ и__ л_ л_____ Т-к и-а л- л-г-о- ----------------- Тук има ли легло? 0
T-y-bva ---le---. T______ m_ l_____ T-y-b-a m- l-g-o- ----------------- Tryabva mi leglo.
Szükségem van egy lámpára. / Nekem kell egy lámpa. Т--б------л-м--. Т_____ м_ л_____ Т-я-в- м- л-м-а- ---------------- Трябва ми лампа. 0
T---b-a -i l-g-o. T______ m_ l_____ T-y-b-a m- l-g-o- ----------------- Tryabva mi leglo.
Olvasni akarok. Ис--м--- -ета. И____ д_ ч____ И-к-м д- ч-т-. -------------- Искам да чета. 0
T------ m----gl-. T______ m_ l_____ T-y-b-a m- l-g-o- ----------------- Tryabva mi leglo.
Van itt egy lámpa? Т-к------и л-мпа? Т__ и__ л_ л_____ Т-к и-а л- л-м-а- ----------------- Тук има ли лампа? 0
Is-a--d--spy-. I____ d_ s____ I-k-m d- s-y-. -------------- Iskam da spya.
Szükségem van egy telefonra. / Nekem kell egy telefon. Тря--- м- тел----. Т_____ м_ т_______ Т-я-в- м- т-л-ф-н- ------------------ Трябва ми телефон. 0
Isk-m -----y-. I____ d_ s____ I-k-m d- s-y-. -------------- Iskam da spya.
Telefonálni akarok. И-кам д- -е обад-. И____ д_ с_ о_____ И-к-м д- с- о-а-я- ------------------ Искам да се обадя. 0
I-ka--d- -pya. I____ d_ s____ I-k-m d- s-y-. -------------- Iskam da spya.
Van itt egy telefon? Т-- и------тел----? Т__ и__ л_ т_______ Т-к и-а л- т-л-ф-н- ------------------- Тук има ли телефон? 0
T-k -ma li--eg--? T__ i__ l_ l_____ T-k i-a l- l-g-o- ----------------- Tuk ima li leglo?
Szükségem van egy fényképezőgépre. / Nekem kell egy fényképezőgép. Тря--а-ми----ер-. Т_____ м_ к______ Т-я-в- м- к-м-р-. ----------------- Трябва ми камера. 0
Tuk-i-a li--e--o? T__ i__ l_ l_____ T-k i-a l- l-g-o- ----------------- Tuk ima li leglo?
Fényképezni akarok. И--а---- с----м. И____ д_ с______ И-к-м д- с-и-а-. ---------------- Искам да снимам. 0
Tuk-i-a ----e-l-? T__ i__ l_ l_____ T-k i-a l- l-g-o- ----------------- Tuk ima li leglo?
Van itt egy fényképezőgép? Т-- и---ли ---ер-? Т__ и__ л_ к______ Т-к и-а л- к-м-р-? ------------------ Тук има ли камера? 0
Tr-a--a--- ----a. T______ m_ l_____ T-y-b-a m- l-m-a- ----------------- Tryabva mi lampa.
Szükségem van egy számítógépre. / Nekem kell egy számítógép. Т--б-а-ми к---ютър. Т_____ м_ к________ Т-я-в- м- к-м-ю-ъ-. ------------------- Трябва ми компютър. 0
T-ya--a -i l-mpa. T______ m_ l_____ T-y-b-a m- l-m-a- ----------------- Tryabva mi lampa.
Küldeni akarok egy e-mailt. Ис-а---а--з----я-е-м-й-. И____ д_ и______ е______ И-к-м д- и-п-а-я е-м-й-. ------------------------ Искам да изпратя е-майл. 0
Tryab----- l---a. T______ m_ l_____ T-y-b-a m- l-m-a- ----------------- Tryabva mi lampa.
Van itt egy számítógép? Т-к---а л- к-мп-т--? Т__ и__ л_ к________ Т-к и-а л- к-м-ю-ъ-? -------------------- Тук има ли компютър? 0
I---- da-che--. I____ d_ c_____ I-k-m d- c-e-a- --------------- Iskam da cheta.
Szükségem van egy golyóstollra. / Nekem kell egy golyóstoll. Тр-б-а-ми-хим---лк-. Т_____ м_ х_________ Т-я-в- м- х-м-к-л-а- -------------------- Трябва ми химикалка. 0
I---- da -he--. I____ d_ c_____ I-k-m d- c-e-a- --------------- Iskam da cheta.
Akarok valamit írni. Иска--д----п-ш---е-о. И____ д_ н_____ н____ И-к-м д- н-п-ш- н-щ-. --------------------- Искам да напиша нещо. 0
Is-a- -a c-e-a. I____ d_ c_____ I-k-m d- c-e-a- --------------- Iskam da cheta.
Van itt egy darab papír és egy golyóstoll? Т-- -м---и--и-т хар-и--- хими-алк-? Т__ и__ л_ л___ х_____ и х_________ Т-к и-а л- л-с- х-р-и- и х-м-к-л-а- ----------------------------------- Тук има ли лист хартия и химикалка? 0
T-- --- -i-la--a? T__ i__ l_ l_____ T-k i-a l- l-m-a- ----------------- Tuk ima li lampa?

Gépi fordítások

Általában sok pénzt kell fizetniük azoknak, akik szövegeket kívánnak lefordítatni. A hivatásos tolmácsok és fordítók sokba kerülnek. Ennek ellenére egyre fontosabb lesz, hogy más nyelveket megértsünk. Ezt a problémát akarják informatikusok és számítógépes nyelvészek megoldani. Már régóta dolgoznak fordító programok kifejlesztésén. Ma már sok ilyen program létezik. A gépi fordításoknak azonban általában nem valami jó a minőségük. Azonban ebben nem a programok a hibásak! A nyelvek nagyon összetett szerkezetek. A számítógépek viszont egyszerű matematikai elveken alapulnak. Ezért nem képesek a nyelveket mindig helyesen feldolgozni. Egy fordító programnak teljesen meg kellene tanulnia a nyelvet. Ehhez a szakembereknek ezernyi szót és szabályt kellene megtanítani. Ez gyakorlatilag lehetetlen. Egyszerűbb, ha inkább számolni hagyjuk a számítógépet. Ezt nagyon jól tudja! Egy számítógép ki tudja számolni, mely kombinációk a gyakoriak. Felismeri például, melyek azok a szavak amelyek sokszor fordulnak elő egymás mellett. Ennek érdekében el kell látni őt megfelelő mennyiségű különböző nyelvű szöveggel. Így megtanulja, hogy egy bizonyos nyelvre mi a jellemző. Ez a statikus módszer javítani fogja a gépi fordításokat. Ennek ellenére a számítógép nem képes helyettesíteni az embert. Egy gép sem képes az emberi beszédközpontot utánozni. A fordítóknak és a tolmácsoknak tehát még hosszú ideig lesz munkájuk! Egyszerű szövegeket minden bizonnyal képes lesz egy számítógép a jövőben lefordítani. Zenét, verset és irodalmat viszont továbbra is elő embereknek kell fordítaniuk. Ezek az ember nyelvérzékétől függenek. És ez jól is van így…