Kifejezéstár

hu Melléknevek 3   »   be Прыметнікі 3

80 [nyolcvan]

Melléknevek 3

Melléknevek 3

80 [восемдзесят]

80 [vosemdzesyat]

Прыметнікі 3

Prymetnіkі 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar belorusz Lejátszás Több
Neki van egy kutyája. У-я- ё-ць с-бака. У я_ ё___ с______ У я- ё-ц- с-б-к-. ----------------- У яе ёсць сабака. 0
Pr--et---- 3 P_________ 3 P-y-e-n-k- 3 ------------ Prymetnіkі 3
A kutya nagy. Саб--- вя----. С_____ в______ С-б-к- в-л-к-. -------------- Сабака вялікі. 0
Prym--n-k--3 P_________ 3 P-y-e-n-k- 3 ------------ Prymetnіkі 3
Neki van egy nagy kutyája. У--е --лі-- сабака. У я_ в_____ с______ У я- в-л-к- с-б-к-. ------------------- У яе вялікі сабака. 0
U---ye y-s-s---ab--a. U y___ y_____ s______ U y-y- y-s-s- s-b-k-. --------------------- U yaye yosts’ sabaka.
Neki van egy háza. Ян- ма- до-. Я__ м__ д___ Я-а м-е д-м- ------------ Яна мае дом. 0
U -a-- -os-s’--a-aka. U y___ y_____ s______ U y-y- y-s-s- s-b-k-. --------------------- U yaye yosts’ sabaka.
A ház kicsi. Д-----л-. Д__ м____ Д-м м-л-. --------- Дом малы. 0
U y-y--yo---- sa-a--. U y___ y_____ s______ U y-y- y-s-s- s-b-k-. --------------------- U yaye yosts’ sabaka.
Neki egy kis háza van. Я-а --е---л----м. Я__ м__ м___ д___ Я-а м-е м-л- д-м- ----------------- Яна мае малы дом. 0
S---k- -y---kі. S_____ v_______ S-b-k- v-a-і-і- --------------- Sabaka vyalіkі.
Ő egy szállodában lakik. Ё------ - г--ці-і-ы. Ё_ ж___ ў г_________ Ё- ж-в- ў г-с-і-і-ы- -------------------- Ён жыве ў гасцініцы. 0
Sa-ak---yalі-і. S_____ v_______ S-b-k- v-a-і-і- --------------- Sabaka vyalіkі.
A szálloda olcsó. Га-ц-ніца-та-н--. Г________ т______ Г-с-і-і-а т-н-а-. ----------------- Гасцініца танная. 0
S-b-ka v---і--. S_____ v_______ S-b-k- v-a-і-і- --------------- Sabaka vyalіkі.
Ő egy olcsó szállodában lakik. Ён ---е ў-та---- га-ц----ы. Ё_ ж___ ў т_____ г_________ Ё- ж-в- ў т-н-а- г-с-і-і-ы- --------------------------- Ён жыве ў таннай гасцініцы. 0
U ya-- -y---kі----ak-. U y___ v______ s______ U y-y- v-a-і-і s-b-k-. ---------------------- U yaye vyalіkі sabaka.
Neki van egy autója. Ё----- а-т--а-іл-. Ё_ м__ а__________ Ё- м-е а-т-м-б-л-. ------------------ Ён мае аўтамабіль. 0
U-ya-- v-a-іk- s--a-a. U y___ v______ s______ U y-y- v-a-і-і s-b-k-. ---------------------- U yaye vyalіkі sabaka.
Az autó drága. А----а-і---дараг-. А_________ д______ А-т-м-б-л- д-р-г-. ------------------ Аўтамабіль дарагі. 0
U y--- -yalіk--s-b-k-. U y___ v______ s______ U y-y- v-a-і-і s-b-k-. ---------------------- U yaye vyalіkі sabaka.
Neki van egy drága autója. Ён--ае --р-гі-аўт-ма--ль. Ё_ м__ д_____ а__________ Ё- м-е д-р-г- а-т-м-б-л-. ------------------------- Ён мае дарагі аўтамабіль. 0
Y--a--------. Y___ m__ d___ Y-n- m-e d-m- ------------- Yana mae dom.
Ő egy regényt olvas. Ён--ыта---а--н. Ё_ ч____ р_____ Ё- ч-т-е р-м-н- --------------- Ён чытае раман. 0
Y----mae --m. Y___ m__ d___ Y-n- m-e d-m- ------------- Yana mae dom.
A regény unalmas. Р-ма- н----. Р____ н_____ Р-м-н н-д-ы- ------------ Раман нудны. 0
Y--a-m-e-dom. Y___ m__ d___ Y-n- m-e d-m- ------------- Yana mae dom.
Ő egy unalmas regényt olvas. Ён--ы-а- -у-ны---ман. Ё_ ч____ н____ р_____ Ё- ч-т-е н-д-ы р-м-н- --------------------- Ён чытае нудны раман. 0
D---maly. D__ m____ D-m m-l-. --------- Dom maly.
Ő egy filmet néz. Я-- г-----ць-філ--. Я__ г_______ ф_____ Я-а г-я-з-ц- ф-л-м- ------------------- Яна глядзіць фільм. 0
D-m m--y. D__ m____ D-m m-l-. --------- Dom maly.
A film izgalmas. Ф-ль--за--пля--ы. Ф____ з__________ Ф-л-м з-х-п-я-ч-. ----------------- Фільм захапляючы. 0
Dom--a--. D__ m____ D-m m-l-. --------- Dom maly.
Ő egy izgalmas filmet néz. Ян--г-яд---ь-----пл-юч--ф-ль-. Я__ г_______ з_________ ф_____ Я-а г-я-з-ц- з-х-п-я-ч- ф-л-м- ------------------------------ Яна глядзіць захапляючы фільм. 0
Y-n----- m-l---o-. Y___ m__ m___ d___ Y-n- m-e m-l- d-m- ------------------ Yana mae maly dom.

A tudomány nyelve

A tudománnyal folalkozó nyelv önmagában is egy nyelv. Szakmai vitákra használják. Tudományos publikációkban is használják. Régebben egységes tudományos nyelv létezett. Az európai térségben a tudomány nyelvét sokáig a latin határozta meg. Mára az angol lett a legjelentősebb nyelv a tudományban. A tudományos nyelvek szaknyelvek. Nagyon sok szakkifejezést tartalmaznak. A legfontosabb tulajdonságaik a szabványosítás és az egységesítés. Néhányan azt mondják a tudósok direkt érthetetlenül beszélnek. Ha valami bonyolultan hangzik, intelligensebbnek tűnik. A tudomány azonban az valósághoz igazodik. Ezért egy semleges nyelvet kell használnia. Retorikus elemek és homályos megfogalmazások számára nincs hely. Ennek ellenére létezik példa túlzottan bonyolult nyelvre. És úgy néz ki hogy a bonyolult nyelvek elbűvölik az embereket. Kutatások kimutatták, hogy a bonyolultabb nyelvekben jobban bízunk. A tesztalanyoknak egy kérdésre kellett válaszolniuk. Ehhez több lehetséges válasz közül kellett választaniuk. Némely válasz nagyon egyszerű volt, mások nagyon bonyolultan voltak megfogalmazva. A legtöbb tesztalany a bonyolult válaszok mellett döntött. Ezeknek azonban semmi értelme nem volt! A tesztalanyokat elvakította a nyelv. Annak ellenére, hogy a tartalom nevetséges volt, hatással volt rájuk a forma. A bonyolult írás azonban nem mindig művészet. Megtanulható az egyszerű tartalmak bonyolultan való kifejezése. A bonyolultakat viszont egyszerűen kifejezni már nem annyira egyszerű. Néha tehát az egyszerű az igazán bonyolult…