Kifejezéstár

hu Melléknevek 3   »   ru Прилагательные 3

80 [nyolcvan]

Melléknevek 3

Melléknevek 3

80 [восемьдесят]

80 [vosemʹdesyat]

Прилагательные 3

Prilagatelʹnyye 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
Neki van egy kutyája. У-неё--сть-с---к-. У н__ е___ с______ У н-ё е-т- с-б-к-. ------------------ У неё есть собака. 0
Pr--a-------yy--3 P______________ 3 P-i-a-a-e-ʹ-y-e 3 ----------------- Prilagatelʹnyye 3
A kutya nagy. С-б--- б---ш--. С_____ б_______ С-б-к- б-л-ш-я- --------------- Собака большая. 0
Pri-ag-t--ʹ--ye 3 P______________ 3 P-i-a-a-e-ʹ-y-e 3 ----------------- Prilagatelʹnyye 3
Neki van egy nagy kutyája. У-----е-----о--ш---с-б-ка. У н__ е___ б______ с______ У н-ё е-т- б-л-ш-я с-б-к-. -------------------------- У неё есть большая собака. 0
U ---------ʹ------a. U n___ y____ s______ U n-y- y-s-ʹ s-b-k-. -------------------- U neyë yestʹ sobaka.
Neki van egy háza. У--её е--ь-дом. У н__ е___ д___ У н-ё е-т- д-м- --------------- У неё есть дом. 0
U---y- -est--so--ka. U n___ y____ s______ U n-y- y-s-ʹ s-b-k-. -------------------- U neyë yestʹ sobaka.
A ház kicsi. Д-м --ле-ьки-. Д__ м_________ Д-м м-л-н-к-й- -------------- Дом маленький. 0
U -------s-ʹ --b-k-. U n___ y____ s______ U n-y- y-s-ʹ s-b-k-. -------------------- U neyë yestʹ sobaka.
Neki egy kis háza van. У -её -ал-нь-ий----. У н__ м________ д___ У н-ё м-л-н-к-й д-м- -------------------- У неё маленький дом. 0
Sobaka -ol--h-ya. S_____ b_________ S-b-k- b-l-s-a-a- ----------------- Sobaka bolʹshaya.
Ő egy szállodában lakik. О---и----в---с---и-е. О_ ж____ в г_________ О- ж-в-т в г-с-и-и-е- --------------------- Он живёт в гостинице. 0
S-----------h-ya. S_____ b_________ S-b-k- b-l-s-a-a- ----------------- Sobaka bolʹshaya.
A szálloda olcsó. Го-тиница-д--ёв-я. Г________ д_______ Г-с-и-и-а д-ш-в-я- ------------------ Гостиница дешёвая. 0
So-aka -olʹs-a--. S_____ b_________ S-b-k- b-l-s-a-a- ----------------- Sobaka bolʹshaya.
Ő egy olcsó szállodában lakik. О----------д-----й ---тини-е. О_ ж____ в д______ г_________ О- ж-в-т в д-ш-в-й г-с-и-и-е- ----------------------------- Он живёт в дешёвой гостинице. 0
U-n-y--yest- ---ʹ--aya---b--a. U n___ y____ b________ s______ U n-y- y-s-ʹ b-l-s-a-a s-b-k-. ------------------------------ U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
Neki van egy autója. У---го-е--- --шин-. У н___ е___ м______ У н-г- е-т- м-ш-н-. ------------------- У него есть машина. 0
U---yë--est--bol-s--y- sob--a. U n___ y____ b________ s______ U n-y- y-s-ʹ b-l-s-a-a s-b-k-. ------------------------------ U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
Az autó drága. Маш-на-д--о--я. М_____ д_______ М-ш-н- д-р-г-я- --------------- Машина дорогая. 0
U -----ye--ʹ-bolʹ-h------b-ka. U n___ y____ b________ s______ U n-y- y-s-ʹ b-l-s-a-a s-b-k-. ------------------------------ U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
Neki van egy drága autója. У---г- дор---я м-ши--. У н___ д______ м______ У н-г- д-р-г-я м-ш-н-. ---------------------- У него дорогая машина. 0
U-ney- y--tʹ -o-. U n___ y____ d___ U n-y- y-s-ʹ d-m- ----------------- U neyë yestʹ dom.
Ő egy regényt olvas. О--ч-т--- р---н. О_ ч_____ р_____ О- ч-т-е- р-м-н- ---------------- Он читает роман. 0
U ne-ë -es-ʹ do-. U n___ y____ d___ U n-y- y-s-ʹ d-m- ----------------- U neyë yestʹ dom.
A regény unalmas. Р-----ск-чн--. Р____ с_______ Р-м-н с-у-н-й- -------------- Роман скучный. 0
U n--ë ----ʹ---m. U n___ y____ d___ U n-y- y-s-ʹ d-m- ----------------- U neyë yestʹ dom.
Ő egy unalmas regényt olvas. О--чи-ает --у-н-й--о-ан. О_ ч_____ с______ р_____ О- ч-т-е- с-у-н-й р-м-н- ------------------------ Он читает скучный роман. 0
Dom --l-n----. D__ m_________ D-m m-l-n-k-y- -------------- Dom malenʹkiy.
Ő egy filmet néz. Она -м--рит ф-льм. О__ с______ ф_____ О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
Dom---l--ʹk-y. D__ m_________ D-m m-l-n-k-y- -------------- Dom malenʹkiy.
A film izgalmas. Ф-ль- -ах--тыв-ю--й. Ф____ з_____________ Ф-л-м з-х-а-ы-а-щ-й- -------------------- Фильм захватывающий. 0
Dom-m---n-ki-. D__ m_________ D-m m-l-n-k-y- -------------- Dom malenʹkiy.
Ő egy izgalmas filmet néz. О-а -м-т-ит -ахват-ва-щий ----м. О__ с______ з____________ ф_____ О-а с-о-р-т з-х-а-ы-а-щ-й ф-л-м- -------------------------------- Она смотрит захватывающий фильм. 0
U--ey-----enʹki--do-. U n___ m________ d___ U n-y- m-l-n-k-y d-m- --------------------- U neyë malenʹkiy dom.

A tudomány nyelve

A tudománnyal folalkozó nyelv önmagában is egy nyelv. Szakmai vitákra használják. Tudományos publikációkban is használják. Régebben egységes tudományos nyelv létezett. Az európai térségben a tudomány nyelvét sokáig a latin határozta meg. Mára az angol lett a legjelentősebb nyelv a tudományban. A tudományos nyelvek szaknyelvek. Nagyon sok szakkifejezést tartalmaznak. A legfontosabb tulajdonságaik a szabványosítás és az egységesítés. Néhányan azt mondják a tudósok direkt érthetetlenül beszélnek. Ha valami bonyolultan hangzik, intelligensebbnek tűnik. A tudomány azonban az valósághoz igazodik. Ezért egy semleges nyelvet kell használnia. Retorikus elemek és homályos megfogalmazások számára nincs hely. Ennek ellenére létezik példa túlzottan bonyolult nyelvre. És úgy néz ki hogy a bonyolult nyelvek elbűvölik az embereket. Kutatások kimutatták, hogy a bonyolultabb nyelvekben jobban bízunk. A tesztalanyoknak egy kérdésre kellett válaszolniuk. Ehhez több lehetséges válasz közül kellett választaniuk. Némely válasz nagyon egyszerű volt, mások nagyon bonyolultan voltak megfogalmazva. A legtöbb tesztalany a bonyolult válaszok mellett döntött. Ezeknek azonban semmi értelme nem volt! A tesztalanyokat elvakította a nyelv. Annak ellenére, hogy a tartalom nevetséges volt, hatással volt rájuk a forma. A bonyolult írás azonban nem mindig művészet. Megtanulható az egyszerű tartalmak bonyolultan való kifejezése. A bonyolultakat viszont egyszerűen kifejezni már nem annyira egyszerű. Néha tehát az egyszerű az igazán bonyolult…