írni
წ-რა
წ___
წ-რ-
----
წერა
0
t--era
t_____
t-'-r-
------
ts'era
Ő (férfi) egy levelet írt.
ის --რი-- წერდ-.
ი_ წ_____ წ_____
ი- წ-რ-ლ- წ-რ-ა-
----------------
ის წერილს წერდა.
0
is ts--r--s-t---r-a.
i_ t_______ t_______
i- t-'-r-l- t-'-r-a-
--------------------
is ts'erils ts'erda.
Ő (férfi) egy levelet írt.
ის წერილს წერდა.
is ts'erils ts'erda.
És ő (nő) egy képeslapot írt.
ის -ა--თს წ-რდ-.
ი_ ბ_____ წ_____
ი- ბ-რ-თ- წ-რ-ა-
----------------
ის ბარათს წერდა.
0
is ba-a-- t-----a.
i_ b_____ t_______
i- b-r-t- t-'-r-a-
------------------
is barats ts'erda.
És ő (nő) egy képeslapot írt.
ის ბარათს წერდა.
is barats ts'erda.
olvasni
კ---ვა
კ_____
კ-თ-ვ-
------
კითხვა
0
k-itk-va
k_______
k-i-k-v-
--------
k'itkhva
Ő (férfi) egy magazint olvasott.
ი- -ურ---ს -ი-ხულ-ბ--.
ი_ ჟ______ კ__________
ი- ჟ-რ-ა-ს კ-თ-უ-ო-დ-.
----------------------
ის ჟურნალს კითხულობდა.
0
i--z--rnal- -'-t-h----da.
i_ z_______ k____________
i- z-u-n-l- k-i-k-u-o-d-.
-------------------------
is zhurnals k'itkhulobda.
Ő (férfi) egy magazint olvasott.
ის ჟურნალს კითხულობდა.
is zhurnals k'itkhulobda.
És ő (nő) egy könyvet olvasott.
დ- -- წ--ნს -ითხულო---.
დ_ ი_ წ____ კ__________
დ- ი- წ-გ-ს კ-თ-უ-ო-დ-.
-----------------------
და ის წიგნს კითხულობდა.
0
d- -- ----g-s k-itk-ul-bda.
d_ i_ t______ k____________
d- i- t-'-g-s k-i-k-u-o-d-.
---------------------------
da is ts'igns k'itkhulobda.
És ő (nő) egy könyvet olvasott.
და ის წიგნს კითხულობდა.
da is ts'igns k'itkhulobda.
venni
აღ-ბა
ა____
ა-ე-ა
-----
აღება
0
agh--a
a_____
a-h-b-
------
agheba
Ő vett egy cigarettát.
მ-- სი-არეტი აიღ-.
მ__ ს_______ ა____
მ-ნ ს-გ-რ-ტ- ა-ღ-.
------------------
მან სიგარეტი აიღო.
0
ag---a
a_____
a-h-b-
------
agheba
Ő vett egy cigarettát.
მან სიგარეტი აიღო.
agheba
Ő vett egy darab csokoládét.
მან-ე-თ--ნაჭ-რ- -ო--ლა---ა-ღო.
მ__ ე___ ნ_____ შ_______ ა____
მ-ნ ე-თ- ნ-ჭ-რ- შ-კ-ლ-დ- ა-ღ-.
------------------------------
მან ერთი ნაჭერი შოკოლადი აიღო.
0
agh-ba
a_____
a-h-b-
------
agheba
Ő vett egy darab csokoládét.
მან ერთი ნაჭერი შოკოლადი აიღო.
agheba
Ő (férfi) hűtlen volt, de ő (nő) hűséges volt.
ის [კა-ი- არ---ო -რ--ული--ის-[ქა------ ---რთ-ულ- იყო.
ი_ [_____ ა_ ი__ ე_______ ი_ [_____ კ_ – ე______ ი___
ი- [-ა-ი- ა- ი-ო ე-თ-უ-ი- ი- [-ა-ი- კ- – ე-თ-უ-ი ი-ო-
-----------------------------------------------------
ის [კაცი] არ იყო ერთგული, ის [ქალი] კი – ერთგული იყო.
0
ma- -i-a-et-- a-gh-.
m__ s________ a_____
m-n s-g-r-t-i a-g-o-
--------------------
man sigaret'i aigho.
Ő (férfi) hűtlen volt, de ő (nő) hűséges volt.
ის [კაცი] არ იყო ერთგული, ის [ქალი] კი – ერთგული იყო.
man sigaret'i aigho.
Ő (férfi) lusta volt, de ő (nő) szorgalmas volt.
ი- [კ--ი]-ზარ-ა-ი -ყ---ის-[---ი-----–-ბე-ით-.
ი_ [_____ ზ______ ი___ ი_ [_____ კ_ – ბ______
ი- [-ა-ი- ზ-რ-ა-ი ი-ო- ი- [-ა-ი- კ- – ბ-ჯ-თ-.
---------------------------------------------
ის [კაცი] ზარმაცი იყო, ის [ქალი] კი – ბეჯითი.
0
ma- --ti-nach'eri s-ok-ola-- aigh-.
m__ e___ n_______ s_________ a_____
m-n e-t- n-c-'-r- s-o-'-l-d- a-g-o-
-----------------------------------
man erti nach'eri shok'oladi aigho.
Ő (férfi) lusta volt, de ő (nő) szorgalmas volt.
ის [კაცი] ზარმაცი იყო, ის [ქალი] კი – ბეჯითი.
man erti nach'eri shok'oladi aigho.
Ő (férfi) szegény volt, de ő (nő) gazdag volt.
ი- [---ი- ---ი-ი-ი--- -- ---ლ----- –--დი-ა-ი.
ი_ [_____ ღ_____ ი___ ი_ [_____ კ_ – მ_______
ი- [-ა-ი- ღ-რ-ბ- ი-ო- ი- [-ა-ი- კ- – მ-ი-ა-ი-
---------------------------------------------
ის [კაცი] ღარიბი იყო, ის [ქალი] კი – მდიდარი.
0
is -k'at-i---- iqo er-guli, i- [-a--- k'--– -rt-u---i-o.
i_ [_______ a_ i__ e_______ i_ [_____ k__ – e______ i___
i- [-'-t-i- a- i-o e-t-u-i- i- [-a-i- k-i – e-t-u-i i-o-
--------------------------------------------------------
is [k'atsi] ar iqo ertguli, is [kali] k'i – ertguli iqo.
Ő (férfi) szegény volt, de ő (nő) gazdag volt.
ის [კაცი] ღარიბი იყო, ის [ქალი] კი – მდიდარი.
is [k'atsi] ar iqo ertguli, is [kali] k'i – ertguli iqo.
Nem pénze volt, hanem adóssága.
მა--ფ-ლი-კი -----ონ-ა,-ა-ა-ედ ვ-ლე--.
მ__ ფ___ კ_ ა_ ჰ______ ა_____ ვ______
მ-ს ფ-ლ- კ- ა- ჰ-ო-დ-, ა-ა-ე- ვ-ლ-ბ-.
-------------------------------------
მას ფული კი არ ჰქონდა, არამედ ვალები.
0
i--[k'-ts-- --r-a--i--qo,--s [ka-i]-k'i-- b-ji--.
i_ [_______ z_______ i___ i_ [_____ k__ – b______
i- [-'-t-i- z-r-a-s- i-o- i- [-a-i- k-i – b-j-t-.
-------------------------------------------------
is [k'atsi] zarmatsi iqo, is [kali] k'i – bejiti.
Nem pénze volt, hanem adóssága.
მას ფული კი არ ჰქონდა, არამედ ვალები.
is [k'atsi] zarmatsi iqo, is [kali] k'i – bejiti.
Nem szerencséje volt, hanem pechje.
მა- -ღბა-- -- --ო---,-რა---- -ი-ბ-- ი-ო.
მ__ ი_____ ა_ ჰ______ რ_____ უ_____ ი___
მ-ს ი-ბ-ლ- ა- ჰ-ო-დ-, რ-დ-ა- უ-ღ-ლ- ი-ო-
----------------------------------------
მას იღბალი არ ჰქონდა, რადგან უიღბლო იყო.
0
i- -k-a---] ----i-i iq-, ---[-a-i- -'i-- m--d--i.
i_ [_______ g______ i___ i_ [_____ k__ – m_______
i- [-'-t-i- g-a-i-i i-o- i- [-a-i- k-i – m-i-a-i-
-------------------------------------------------
is [k'atsi] gharibi iqo, is [kali] k'i – mdidari.
Nem szerencséje volt, hanem pechje.
მას იღბალი არ ჰქონდა, რადგან უიღბლო იყო.
is [k'atsi] gharibi iqo, is [kali] k'i – mdidari.
Nem sikere volt, hanem kudarca.
ი--წა---ტე-უ-ი-კ- -რა- წა-უ---ე-ელი ი-ო.
ი_ წ__________ კ_ ა___ წ___________ ი___
ი- წ-რ-ა-ე-უ-ი კ- ა-ა- წ-რ-მ-ტ-ბ-ლ- ი-ო-
----------------------------------------
ის წარმატებული კი არა, წარუმატებელი იყო.
0
m-s --l- k'- -r-h--n-a, a-ame- valeb-.
m__ p___ k__ a_ h______ a_____ v______
m-s p-l- k-i a- h-o-d-, a-a-e- v-l-b-.
--------------------------------------
mas puli k'i ar hkonda, aramed valebi.
Nem sikere volt, hanem kudarca.
ის წარმატებული კი არა, წარუმატებელი იყო.
mas puli k'i ar hkonda, aramed valebi.
Nem volt elégedett, hanem elégedetlen.
ი----ა---ი-ი--ი არა,---მა-ოფ-ლო ი-ო.
ი_ კ________ კ_ ა___ უ_________ ი___
ი- კ-ა-ო-ი-ი კ- ა-ა- უ-მ-ყ-ფ-ლ- ი-ო-
------------------------------------
ის კმაყოფილი კი არა, უკმაყოფილო იყო.
0
ma--i-h--l- -r hk-nd-- ra-g-- ui-h-lo-i-o.
m__ i______ a_ h______ r_____ u______ i___
m-s i-h-a-i a- h-o-d-, r-d-a- u-g-b-o i-o-
------------------------------------------
mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
Nem volt elégedett, hanem elégedetlen.
ის კმაყოფილი კი არა, უკმაყოფილო იყო.
mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
Nem volt szerencsés, hanem szerencsétlen.
ის ბე---ერ--კ- ა----არა--დ-უბ-დ-რი-ი-ო.
ი_ ბ_______ კ_ ა___ ა_____ უ______ ი___
ი- ბ-დ-ი-რ- კ- ა-ა- ა-ა-ე- უ-ე-უ-ი ი-ო-
---------------------------------------
ის ბედნიერი კი არა, არამედ უბედური იყო.
0
m-s-ig--a-- -r h---d-,-ra--an u-g---- -q-.
m__ i______ a_ h______ r_____ u______ i___
m-s i-h-a-i a- h-o-d-, r-d-a- u-g-b-o i-o-
------------------------------------------
mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
Nem volt szerencsés, hanem szerencsétlen.
ის ბედნიერი კი არა, არამედ უბედური იყო.
mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
Nem volt szimpatikus, hanem antipatikus.
ი-----პ-ტიუ-- -ი ა----ო- არამ----------ო.
ი_ ს_________ კ_ ა_ ი___ ა_____ უ___ ი___
ი- ს-მ-ა-ი-რ- კ- ა- ი-ო- ა-ა-ე- უ-ნ- ი-ო-
-----------------------------------------
ის სიმპატიური კი არ იყო, არამედ უშნო იყო.
0
ma- i-hb--i--- hk-n--,-ra-g---u--h--o iqo.
m__ i______ a_ h______ r_____ u______ i___
m-s i-h-a-i a- h-o-d-, r-d-a- u-g-b-o i-o-
------------------------------------------
mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
Nem volt szimpatikus, hanem antipatikus.
ის სიმპატიური კი არ იყო, არამედ უშნო იყო.
mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.