Kifejezéstár

hu Múlt 3   »   af Verlede tyd 3

83 [nyolcvanhárom]

Múlt 3

Múlt 3

83 [drie en tagtig]

Verlede tyd 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar afrikaans Lejátszás Több
telefonálni b-l b__ b-l --- bel 0
Telefonáltam. E- het--ebe-. E_ h__ g_____ E- h-t g-b-l- ------------- Ek het gebel. 0
Az egész időben telefonáltam. Ek w-- di- h-el -y- o---ie--e-efo-n. E_ w__ d__ h___ t__ o_ d__ t________ E- w-s d-e h-e- t-d o- d-e t-l-f-o-. ------------------------------------ Ek was die heel tyd op die telefoon. 0
kérdezni v-a v__ v-a --- vra 0
Kérdeztem. E- --t--e-r-. E_ h__ g_____ E- h-t g-v-a- ------------- Ek het gevra. 0
Mindig kérdeztem. Ek --- -l-yd--ev-a. E_ h__ a____ g_____ E- h-t a-t-d g-v-a- ------------------- Ek het altyd gevra. 0
mesélni ve-tel v_____ v-r-e- ------ vertel 0
Meséltem. E----- -erte-. E_ h__ v______ E- h-t v-r-e-. -------------- Ek het vertel. 0
Az egész történetet elmeséltem. Ek h----i- --l- s--r-- v-r-el. E_ h__ d__ h___ s_____ v______ E- h-t d-e h-l- s-o-i- v-r-e-. ------------------------------ Ek het die hele storie vertel. 0
tanulni l--r l___ l-e- ---- leer 0
Tanultam. Ek he---e-eer. E_ h__ g______ E- h-t g-l-e-. -------------- Ek het geleer. 0
Egész este tanultam. E------di--h-le--an--ge----. E_ h__ d__ h___ a___ g______ E- h-t d-e h-l- a-n- g-l-e-. ---------------------------- Ek het die hele aand geleer. 0
dolgozni w--k w___ w-r- ---- werk 0
Dolgoztam. Ek het-ge----. E_ h__ g______ E- h-t g-w-r-. -------------- Ek het gewerk. 0
Egész nap dolgoztam. E---e--di---el----g -----k. E_ h__ d__ h___ d__ g______ E- h-t d-e h-l- d-g g-w-r-. --------------------------- Ek het die hele dag gewerk. 0
enni eet e__ e-t --- eet 0
Ettem. Ek h-t -e--t. E_ h__ g_____ E- h-t g-ë-t- ------------- Ek het geëet. 0
Az összes ételt megettem. Ek -et-d---h-l--ma---yd -p--ë-t. E_ h__ d__ h___ m______ o_______ E- h-t d-e h-l- m-a-t-d o-g-ë-t- -------------------------------- Ek het die hele maaltyd opgeëet. 0

A nyelvtudomány története

A nyelvek mindig is elbűvölték az embereket. A nyelvtudomány története ezért nagyon régre nyúl vissza. A nyelvtudomány a nyelvekkel való szisztematikus foglalkozás. Már évezredekkel ezelőtt is foglalkoztak az emberek a nyelvekkel. Ezalatt a különböző kultúrák különböző módszereket alakítottak ki. Ennek megfelelően különböző leírások születtek a nyelvekről. A mai nyelvtudomány alapjai főleg ókori elméleteken alapszanak. Főleg Görögországban alakult ki számos hagyomány. A legrégibb ismert nyelvvel foglalkozó szöveg azonban Indiából származik. Körülbelül 3000 évvel ezelőtt a Sakatayana nevű nyelvész írta. Az ókorban olyan filozófusok mint Platón foglalkoztak a nyelvekkel. A római szerzők később tovább gondolták ezeket az elméleteket. Az arabok is saját hagyományokat alakítottak ki a 8. században. A műveik már pontos leírást mutatnak az arab nyelvről. Az újkorban főleg azt akarták kideríteni, hogy honnan származik a nyelv. A tudósokat főleg a nyelvek történeke foglalkoztatta. A 18. században elkezdték összehasonlítani a nyelveket. Így akarták megérteni, hogy hogyan alakulnak a nyelvek. Később aztán a nyelvekre mint rendszerekre fektették a hangsúlyt. Az a kérdés állt a középpontban, hogy hogyan működnek a nyelvek. Manapság a nyelvtudományon belül számos irányzat létezik. Az 50-es évek óta sok új tudományág alakult ki. Ezekre részben erős hatással vannak más tudományok. Mint a nyelv pszichológiájával foglalkozó tudomány és az interkulturális kommunikáció. A nyelvtudomány új ágazatai nagyon erősen szakosodtak. Egy példa erre a női nyelvvel foglalkozó tudományág. A nyelvtudomány története tehát folytatódik… Amíg léteznek nyelvek, az embereket foglalkoztatni fogják azok…