Kifejezéstár

hu Kérdezni – Múlt 1   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

85 [nyolcvanöt]

Kérdezni – Múlt 1

Kérdezni – Múlt 1

85 [ογδόντα πέντε]

85 [ogdónta pénte]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar görög Lejátszás Több
Mennyit ivott? Π--- -π---ε; Π___ ή______ Π-σ- ή-ι-τ-; ------------ Πόσο ήπιατε; 0
Erōt-se-s---p------o-tik---c--ó-os-1 E________ – p_____________ c______ 1 E-ō-ḗ-e-s – p-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 1 ------------------------------------ Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
Mennyit dolgozott? Πό-ο δο-λέψα--; Π___ δ_________ Π-σ- δ-υ-έ-α-ε- --------------- Πόσο δουλέψατε; 0
E-ōt----- - -are---onti-ó- ---ón-s 1 E________ – p_____________ c______ 1 E-ō-ḗ-e-s – p-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 1 ------------------------------------ Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
Mennyit írt? Π-σ- -ρ-ψα--; Π___ γ_______ Π-σ- γ-ά-α-ε- ------------- Πόσο γράψατε; 0
Pó-- ---a-e? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Hogy aludt? Πώ------ηθ--α--; Π__ κ___________ Π-ς κ-ι-η-ή-α-ε- ---------------- Πώς κοιμηθήκατε; 0
Pós---p-at-? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Hogy sikerült a vizsgája? Πώ---ερά-α---τις εξ-τά---ς; Π__ π_______ τ__ ε_________ Π-ς π-ρ-σ-τ- τ-ς ε-ε-ά-ε-ς- --------------------------- Πώς περάσατε τις εξετάσεις; 0
Póso-ḗpiate? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Hogy találta meg az utat? Π-ς----κ----τ---ρό--; Π__ β______ τ_ δ_____ Π-ς β-ή-α-ε τ- δ-ό-ο- --------------------- Πώς βρήκατε το δρόμο; 0
Pó-o-d--l-psa--? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Kivel beszélt? Μ- -ο----μ--ή--τ-; Μ_ π____ μ________ Μ- π-ι-ν μ-λ-σ-τ-; ------------------ Με ποιον μιλήσατε; 0
Póso -oul--sa-e? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Kivel volt megbeszélése? Με---ιο- έχετε-ραν--β--; Μ_ π____ έ____ ρ________ Μ- π-ι-ν έ-ε-ε ρ-ν-ε-ο-; ------------------------ Με ποιον έχετε ραντεβού; 0
Póso-dou------e? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Kivel ünnepelt születésnapot? Μ- -ο-ο---ιορτ-σ-τε -- -εν-θλ----α-; Μ_ π____ γ_________ τ_ γ_______ σ___ Μ- π-ι-ν γ-ο-τ-σ-τ- τ- γ-ν-θ-ι- σ-ς- ------------------------------------ Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; 0
Póso -ráp--te? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Hol volt? Πού------α-; Π__ ή_______ Π-ύ ή-α-τ-ν- ------------ Πού ήσασταν; 0
P--- ---psate? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Hol lakott? Π---μέ-α-ε; Π__ μ______ Π-ύ μ-ν-τ-; ----------- Πού μένατε; 0
P--o -rá--ate? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Hol dolgozott? Π-ύ-δου-ε-ατε; Π__ δ_________ Π-ύ δ-υ-ε-α-ε- -------------- Πού δουλεύατε; 0
Pṓ- k-i-ē----ate? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Mit ajánlott? Τι----τ--α-ε; Τ_ σ_________ Τ- σ-σ-ή-α-ε- ------------- Τι συστήσατε; 0
P-- -oimē----a--? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Mit evett? Τ- --γ--ε; Τ_ φ______ Τ- φ-γ-τ-; ---------- Τι φάγατε; 0
P-- k--mēthḗk---? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Mit tapasztalt meg? Τι μ--ατ-; Τ_ μ______ Τ- μ-θ-τ-; ---------- Τι μάθατε; 0
Pṓ- -e-á-ate-tis-e-etá-e-s? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Milyen gyorsan hajtott? Π----γ--γορα ο-ηγ---α-ε; Π___ γ______ ο__________ Π-σ- γ-ή-ο-α ο-η-ο-σ-τ-; ------------------------ Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; 0
Pṓs p-r--a-e--i- exet-s---? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Mennyi ideig repült? Πόσο-δι-----ε - -τήση --ς; Π___ δ_______ η π____ σ___ Π-σ- δ-ή-κ-σ- η π-ή-η σ-ς- -------------------------- Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; 0
Pṓs-per-sat- ti---x-t-s---? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Milyen magasra ugrott? Πό-ο-ψηλ- -η-ήξα--; Π___ ψ___ π________ Π-σ- ψ-λ- π-δ-ξ-τ-; ------------------- Πόσο ψηλά πηδήξατε; 0
Pṓ----ḗ--te-t--dr-m-? P__ b______ t_ d_____ P-s b-ḗ-a-e t- d-ó-o- --------------------- Pṓs brḗkate to drómo?

Az afrikai nyelvek

Afrikában nagyon sok különböző nyelven beszélnek. Egyik kontinensen sincs annyi nyelv mint Afrikában. Az afrikai nyelvek sokszínűsége lenyűgöző. Úgy vélik, körülbelül 2000 afrikai nyelv létezik. Ezek a nyelvek azonban nem mind hasonlítanak egymásra! Sőt, épp ellenkezőleg - sokszor egészen különbözőek! Az afrikai nyelvek négy nyelvcsaládhoz tartoznak. Némely afrikai nyelv világviszonylatban egyedülálló jellegzetességgel rendelkezik. Léteznek például olyan hangok, melyeket külföldiek nem képesen kiejteni. Az országhatárok Afrikában nem mindig azonosan a nyelvi határokkal. Némely területen nagyon sok nyelvet beszélnek. Tanzániában például mind a négy nyelvcsaládból találunk nyelvet. Az afrikai nyelvek között kivételt képez az Afrikaans. Ez a nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Akkoriban a különböző kontinensekről érkező emberek találkoztak egymással. Afrikából, Európából és Ázsiából jöttek. Ezáltal a találkozás által kialakult egy új nyelv. Afrikaans-ban számos nyelv hatásai megtalálhatóak. A holland nyelvvel van azonban a legszorosabb rokonságban. Manapság főleg Dél-Afrikában és Namíbiában beszélik ezt a nyelvet. A legkülönösebb afrikai nyelv a dobnyelv. Dobokkal elvileg mindenféle üzenetet át lehet adni. A nyelvek, amelyeket a dobok segítségével beszélnek, tonális nyelvek. A szavak és szótagok jelentése a hangok magasságától függ. Ez annyit jelent, hogy a hangokat a dobokkal kell utánozni. A doboló nyelvet Afrikában már a gyerekek is megértik. És nagyon hatékony nyelv… 12 kilométer távolságban is lehet hallani a dobolást!