Nem tudom, vajon szeret-e.
-ا ---ي إن كا---ح--ي.
__ أ___ إ_ ك__ ي_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن ي-ب-ي-
----------------------
لا أدري إن كان يحبني.
0
lā adr------ā-a--uḥ-b---.
l_ a___ i_ k___ y________
l- a-r- i- k-n- y-ḥ-b-n-.
-------------------------
lā adrī in kāna yuḥibunī.
Nem tudom, vajon szeret-e.
لا أدري إن كان يحبني.
lā adrī in kāna yuḥibunī.
Nem tudom, vajon visszajön-e.
ل--أدر-----ك-ن --ع-د.
__ أ___ إ_ ك__ س_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ع-د-
----------------------
لا أدري إن كان سيعود.
0
l- a-rī-in --na s--y----.
l_ a___ i_ k___ s________
l- a-r- i- k-n- s---a-ū-.
-------------------------
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
Nem tudom, vajon visszajön-e.
لا أدري إن كان سيعود.
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
Nem tudom, vajon felhív-e.
-ا-أدري-إ---ان-س--ص- بي.
__ أ___ إ_ ك__ س____ ب__
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ت-ل ب-.
-------------------------
لا أدري إن كان سيتصل بي.
0
lā a--ī--- ---a-sa-----aṣ----ī.
l_ a___ i_ k___ s__________ b__
l- a-r- i- k-n- s---a-t-ṣ-l b-.
-------------------------------
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
Nem tudom, vajon felhív-e.
لا أدري إن كان سيتصل بي.
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
Vajon szeret-e engem?
أت---- ه- --ب--؟
أ_____ ه_ ي_____
أ-س-ء- ه- ي-ب-ي-
----------------
أتساءل هل يحبني؟
0
atas---- ----y-ḥi-u--?
a_______ h__ y________
a-a-ā-a- h-l y-ḥ-b-n-?
----------------------
atasā’al hal yuḥibunī?
Vajon szeret-e engem?
أتساءل هل يحبني؟
atasā’al hal yuḥibunī?
Vajon visszajön-e?
أت-----هل --ع--؟
أ_____ ه_ س_____
أ-س-ء- ه- س-ع-د-
----------------
أتساءل هل سيعود؟
0
at-----l -a---a--a‘ū-?
a_______ h__ s________
a-a-ā-a- h-l s---a-ū-?
----------------------
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
Vajon visszajön-e?
أتساءل هل سيعود؟
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
Vajon felhív-e engem?
أ-س-ء- -- س-تص--ب-؟
أ_____ ه_ س____ ب__
أ-س-ء- ه- س-ت-ل ب-؟
-------------------
أتساءل هل سيتصل بي؟
0
a-asā’al---l sa--a---------?
a_______ h__ s__________ b__
a-a-ā-a- h-l s---a-t-ṣ-l b-?
----------------------------
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
Vajon felhív-e engem?
أتساءل هل سيتصل بي؟
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
Azon tűnődöm, vajon gondol-e rám?
أ-ساءل--- ك-ن يفكر---.
أ_____ إ_ ك__ ي___ ب__
أ-س-ء- إ- ك-ن ي-ك- ب-.
----------------------
أتساءل إن كان يفكر بي.
0
at-sā’al -n ---a--ufakk---b-.
a_______ i_ k___ y_______ b__
a-a-ā-a- i- k-n- y-f-k-i- b-.
-----------------------------
atasā’al in kāna yufakkir bī.
Azon tűnődöm, vajon gondol-e rám?
أتساءل إن كان يفكر بي.
atasā’al in kāna yufakkir bī.
Azon tűnődöm, vajon van-e valakije?
أت-اء--ع---إذا ك-نت -د-ه -د--ة -خ-ى.
أ_____ ع__ إ__ ك___ ل___ ص____ أ____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن- ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-.
------------------------------------
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
0
at---’-----m---idh--k-n-t -ada-h----d-q----k--a.
a_______ ‘____ i___ k____ l______ ṣ______ u_____
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n-t l-d-y-i ṣ-d-q-h u-h-a-
------------------------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
Azon tűnődöm, vajon van-e valakije?
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
Azon tűnődöm, vajon hazudik-e?
أ-س-ءل--ما إ-ا --ن----ب.
أ_____ ع__ إ__ ك__ ي____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن ي-ذ-.
------------------------
أتساءل عما إذا كان يكذب.
0
ata--’a- --mm---d-ā kān--y--dh-b.
a_______ ‘____ i___ k___ y_______
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n- y-k-h-b-
---------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
Azon tűnődöm, vajon hazudik-e?
أتساءل عما إذا كان يكذب.
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
Vajon gondol-e rám?
أ-س-ءل -- يفكر بي؟
أ_____ ه_ ي___ ب__
أ-س-ء- ه- ي-ك- ب-؟
------------------
أتساءل هل يفكر بي؟
0
at-s-----h-l -ufak--- b-?
a_______ h__ y_______ b__
a-a-ā-a- h-l y-f-k-i- b-?
-------------------------
atasā’al hal yufakkir bī?
Vajon gondol-e rám?
أتساءل هل يفكر بي؟
atasā’al hal yufakkir bī?
Vajon van-e valakije?
أتسا-ل--- -د-- ش-ص-آخ-؟
أ_____ ه_ ل___ ش__ آ___
أ-س-ء- ه- ل-ي- ش-ص آ-ر-
-----------------------
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
0
a-a-ā’------ -a-ay-- sha--ṣ--k-a-?
a_______ h__ l______ s_____ ā_____
a-a-ā-a- h-l l-d-y-i s-a-h- ā-h-r-
----------------------------------
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
Vajon van-e valakije?
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
Vajon az igazságot mondja-e?
أت-ا---ه---ق-ل---ح--ق-؟
أ_____ ه_ ي___ ا_______
أ-س-ء- ه- ي-و- ا-ح-ي-ة-
-----------------------
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
0
a-as-’a--ha--y-qū--a--ḥaq-qah?
a_______ h__ y____ a__________
a-a-ā-a- h-l y-q-l a---a-ī-a-?
------------------------------
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
Vajon az igazságot mondja-e?
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
Kételkedem, vajon valóban kedvel-e engem.
أ-- --- في --ه--حب-ي ح---.
أ__ أ__ ف_ أ__ ي____ ح___
أ-ا أ-ك ف- أ-ه ي-ب-ي ح-ا-.
--------------------------
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
0
a-----h-kk--ī--nna---y---bu-- -a-q--.
a__ a_____ f_ a_____ y_______ ḥ______
a-a a-h-k- f- a-n-h- y-ḥ-b-n- ḥ-q-a-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
Kételkedem, vajon valóban kedvel-e engem.
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
Kételkedem, vajon ír-e nekem.
أن--أ------أ-ه--وف ي-تب لي.
أ__ أ__ ف_ أ__ س__ ي___ ل__
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ف ي-ت- ل-.
---------------------------
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
0
an-----u-k fī a-n-hu-sawfa-----ub lī.
a__ a_____ f_ a_____ s____ y_____ l__
a-a a-h-k- f- a-n-h- s-w-a y-k-u- l-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
Kételkedem, vajon ír-e nekem.
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
Kételkedem, vajon elvesz-e feleségül.
أنا -شك ف--أ-ه س--زوج--.
أ__ أ__ ف_ أ__ س________
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ت-و-ن-.
------------------------
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
0
a----s-u-k--ī -nnah- sa-----za-w---n-.
a__ a_____ f_ a_____ s________________
a-a a-h-k- f- a-n-h- s---a-a-a-w-j-n-.
--------------------------------------
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
Kételkedem, vajon elvesz-e feleségül.
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
Vajon tényleg kedvel-e?
-ت-اء-----ك-ت-ح--ً -ع--ه.
______ إ_ ك__ ح__ أ_____
-ت-ا-ل إ- ك-ت ح-ا- أ-ج-ه-
--------------------------
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
0
a-a-ā’----n k--ta -aqqan --j-buh.
a_______ i_ k____ ḥ_____ a_______
a-a-ā-a- i- k-n-a ḥ-q-a- a-j-b-h-
---------------------------------
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
Vajon tényleg kedvel-e?
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
Vajon ír-e nekem?
أ-س--ل -ن---ن-حقاً--س---ب ل-.
أ_____ إ_ ك__ ح__ _____ ل__
أ-س-ء- إ- ك-ن ح-ا- -ي-ت- ل-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
0
at--ā’al--- -ā-a--a-qa- -a-y-k--b --.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________ l__
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-t-b l-.
-------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
Vajon ír-e nekem?
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
Vajon elvesz-e feleségül?
أ-سا-- -ن كان -ق-- -يتز----.
______ إ_ ك__ ح__ س________
-ت-ا-ل إ- ك-ن ح-ا- س-ت-و-ن-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
0
atasā--l-in -ā-a--a-qan-sa----az--wa----.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________________
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-a-a-w-j-n-.
-----------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.
Vajon elvesz-e feleségül?
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.