Nem tudom, vajon szeret-e.
我--知道- - ----我 。
我 不___ 他 是_ 爱_ 。
我 不-道- 他 是- 爱- 。
----------------
我 不知道, 他 是否 爱我 。
0
có-g-ù-l-ánc---Sh-f-u--h-ì-bù-huì
c_____ l______ S______ h__ b_ h__
c-n-j- l-á-c-: S-ì-ǒ-/ h-ì b- h-ì
---------------------------------
cóngjù liáncí: Shìfǒu/ huì bù huì
Nem tudom, vajon szeret-e.
我 不知道, 他 是否 爱我 。
cóngjù liáncí: Shìfǒu/ huì bù huì
Nem tudom, vajon visszajön-e.
我-不-道--- 是否-回- 。
我 不___ 他 是_ 回_ 。
我 不-道- 他 是- 回- 。
----------------
我 不知道, 他 是否 回来 。
0
cóngj---i-n-í- Shìfǒu--h-ì ---huì
c_____ l______ S______ h__ b_ h__
c-n-j- l-á-c-: S-ì-ǒ-/ h-ì b- h-ì
---------------------------------
cóngjù liáncí: Shìfǒu/ huì bù huì
Nem tudom, vajon visszajön-e.
我 不知道, 他 是否 回来 。
cóngjù liáncí: Shìfǒu/ huì bù huì
Nem tudom, vajon felhív-e.
我 不-道,-- -否-给我--电话 。
我 不___ 他 是_ 给_ 打__ 。
我 不-道- 他 是- 给- 打-话 。
--------------------
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。
0
wǒ--ù -hī--o- t----ìfǒu à- --.
w_ b_ z______ t_ s_____ à_ w__
w- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- à- w-.
------------------------------
wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu ài wǒ.
Nem tudom, vajon felhív-e.
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。
wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu ài wǒ.
Vajon szeret-e engem?
他-是---我 呢-?
他 是_ 爱_ 呢 ?
他 是- 爱- 呢 ?
-----------
他 是否 爱我 呢 ?
0
w- -ù----d----tā-s--fǒu-----ǒ.
w_ b_ z______ t_ s_____ à_ w__
w- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- à- w-.
------------------------------
wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu ài wǒ.
Vajon szeret-e engem?
他 是否 爱我 呢 ?
wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu ài wǒ.
Vajon visszajön-e?
他 --- 回----?
他 会__ 回_ 呢 ?
他 会-会 回- 呢 ?
------------
他 会不会 回来 呢 ?
0
w---ù z----o- -ā-----ǒ---i -ǒ.
w_ b_ z______ t_ s_____ à_ w__
w- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- à- w-.
------------------------------
wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu ài wǒ.
Vajon visszajön-e?
他 会不会 回来 呢 ?
wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu ài wǒ.
Vajon felhív-e engem?
他 会-会 -我 -电话 --?
他 会__ 给_ 打__ 呢 ?
他 会-会 给- 打-话 呢 ?
----------------
他 会不会 给我 打电话 呢 ?
0
W- -----ī---- t- --ì--u -u-lá-.
W_ b_ z______ t_ s_____ h______
W- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- h-í-á-.
-------------------------------
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu huílái.
Vajon felhív-e engem?
他 会不会 给我 打电话 呢 ?
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu huílái.
Azon tűnődöm, vajon gondol-e rám?
我 问自-, 他 是------。
我 问___ 他 是_ 想 我 。
我 问-己- 他 是- 想 我 。
-----------------
我 问自己, 他 是否 想 我 。
0
W---ù -hī--o,-t---h-f-u-huíl-i.
W_ b_ z______ t_ s_____ h______
W- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- h-í-á-.
-------------------------------
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu huílái.
Azon tűnődöm, vajon gondol-e rám?
我 问自己, 他 是否 想 我 。
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu huílái.
Azon tűnődöm, vajon van-e valakije?
我 -自-----是- 有别人 。
我 问___ 他 是_ 有__ 。
我 问-己- 他 是- 有-人 。
-----------------
我 问自己, 他 是否 有别人 。
0
Wǒ-b--zh-d-o---ā shìfǒu hu---i.
W_ b_ z______ t_ s_____ h______
W- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- h-í-á-.
-------------------------------
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu huílái.
Azon tűnődöm, vajon van-e valakije?
我 问自己, 他 是否 有别人 。
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu huílái.
Azon tűnődöm, vajon hazudik-e?
我 -----他 是--撒谎 。
我 问___ 他 是_ 撒_ 。
我 问-己- 他 是- 撒- 。
----------------
我 问自己, 他 是否 撒谎 。
0
W---ù ------, -ā s---ǒu gě- w- -ǎ d-àn-uà.
W_ b_ z______ t_ s_____ g__ w_ d_ d_______
W- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- g-i w- d- d-à-h-à-
------------------------------------------
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu gěi wǒ dǎ diànhuà.
Azon tűnődöm, vajon hazudik-e?
我 问自己, 他 是否 撒谎 。
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu gěi wǒ dǎ diànhuà.
Vajon gondol-e rám?
他 -- -我-呢 ?
他 是_ 想_ 呢 ?
他 是- 想- 呢 ?
-----------
他 是否 想我 呢 ?
0
W--b--z--dà-- tā --ì-ǒ----i ---d- --àn---.
W_ b_ z______ t_ s_____ g__ w_ d_ d_______
W- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- g-i w- d- d-à-h-à-
------------------------------------------
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu gěi wǒ dǎ diànhuà.
Vajon gondol-e rám?
他 是否 想我 呢 ?
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu gěi wǒ dǎ diànhuà.
Vajon van-e valakije?
是- 他- 另- 一--女----?
是_ 他_ 另_ 一_ 女_ 呢 ?
是- 他- 另- 一- 女- 呢 ?
------------------
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ?
0
W- bù---ī---,--ā-s----- -ěi--- ---d-à--u-.
W_ b_ z______ t_ s_____ g__ w_ d_ d_______
W- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- g-i w- d- d-à-h-à-
------------------------------------------
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu gěi wǒ dǎ diànhuà.
Vajon van-e valakije?
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ?
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu gěi wǒ dǎ diànhuà.
Vajon az igazságot mondja-e?
他说--是否是-实--呢-?
他__ 是__ 实_ 呢 ?
他-的 是-是 实- 呢 ?
--------------
他说的 是否是 实话 呢 ?
0
T- sh--ǒu à---ǒ-n-?
T_ s_____ à_ w_ n__
T- s-ì-ǒ- à- w- n-?
-------------------
Tā shìfǒu ài wǒ ne?
Vajon az igazságot mondja-e?
他说的 是否是 实话 呢 ?
Tā shìfǒu ài wǒ ne?
Kételkedem, vajon valóban kedvel-e engem.
我--疑, 他 -否 真---欢 我 。
我 怀__ 他 是_ 真_ 喜_ 我 。
我 怀-, 他 是- 真- 喜- 我 。
--------------------
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。
0
T- s---ǒ--à---ǒ -e?
T_ s_____ à_ w_ n__
T- s-ì-ǒ- à- w- n-?
-------------------
Tā shìfǒu ài wǒ ne?
Kételkedem, vajon valóban kedvel-e engem.
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。
Tā shìfǒu ài wǒ ne?
Kételkedem, vajon ír-e nekem.
我--疑, 他 -否-给我 写信 。
我 怀__ 他 是_ 给_ 写_ 。
我 怀-, 他 是- 给- 写- 。
------------------
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。
0
Tā---ì--- ----ǒ-n-?
T_ s_____ à_ w_ n__
T- s-ì-ǒ- à- w- n-?
-------------------
Tā shìfǒu ài wǒ ne?
Kételkedem, vajon ír-e nekem.
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。
Tā shìfǒu ài wǒ ne?
Kételkedem, vajon elvesz-e feleségül.
我---, 他 ---娶我 。
我 怀__ 他 是_ 娶_ 。
我 怀-, 他 是- 娶- 。
---------------
我 怀疑, 他 是否 娶我 。
0
T--hu- bù hu--h--l-- -e?
T_ h__ b_ h__ h_____ n__
T- h-ì b- h-ì h-í-á- n-?
------------------------
Tā huì bù huì huílái ne?
Kételkedem, vajon elvesz-e feleségül.
我 怀疑, 他 是否 娶我 。
Tā huì bù huì huílái ne?
Vajon tényleg kedvel-e?
他 -否--的 喜欢-- - ?
他 是_ 真_ 喜_ 我 呢 ?
他 是- 真- 喜- 我 呢 ?
----------------
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ?
0
T---u- -----ì--u-l-i---?
T_ h__ b_ h__ h_____ n__
T- h-ì b- h-ì h-í-á- n-?
------------------------
Tā huì bù huì huílái ne?
Vajon tényleg kedvel-e?
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ?
Tā huì bù huì huílái ne?
Vajon ír-e nekem?
他 -否--- 给我-写信 - ?
他 是_ 真_ 给_ 写_ 呢 ?
他 是- 真- 给- 写- 呢 ?
-----------------
他 是否 真的 给我 写信 呢 ?
0
T---u- bù h-ì -u--á----?
T_ h__ b_ h__ h_____ n__
T- h-ì b- h-ì h-í-á- n-?
------------------------
Tā huì bù huì huílái ne?
Vajon ír-e nekem?
他 是否 真的 给我 写信 呢 ?
Tā huì bù huì huílái ne?
Vajon elvesz-e feleségül?
他-是- 真----娶- - ?
他 是_ 真_ 会 娶_ 呢 ?
他 是- 真- 会 娶- 呢 ?
----------------
他 是否 真的 会 娶我 呢 ?
0
Tā--uì-----u- --i-wǒ--- -i-n-uà-ne?
T_ h__ b_ h__ g__ w_ d_ d______ n__
T- h-ì b- h-ì g-i w- d- d-à-h-à n-?
-----------------------------------
Tā huì bù huì gěi wǒ dǎ diànhuà ne?
Vajon elvesz-e feleségül?
他 是否 真的 会 娶我 呢 ?
Tā huì bù huì gěi wǒ dǎ diànhuà ne?