Դու նոր խոհանոց ունե՞ս: |
አዲ- -ሽና --ህ- አለ-?
አ__ ኩ__ አ___ አ___
አ-ስ ኩ-ና አ-ህ- አ-ሽ-
-----------------
አዲስ ኩሽና አለህ/ አለሽ?
0
be---sh----w--i-’i
b_ k______ w______
b- k-s-i-a w-s-t-i
------------------
be kushina wisit’i
|
Դու նոր խոհանոց ունե՞ս:
አዲስ ኩሽና አለህ/ አለሽ?
be kushina wisit’i
|
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել: |
ዛሬ-ምን----ል--ፈልጋለህ- ትፈል---ሽ?
ዛ_ ም_ ማ___ ት______ ት_______
ዛ- ም- ማ-ሰ- ት-ል-ለ-/ ት-ል-ያ-ሽ-
---------------------------
ዛሬ ምን ማብሰል ትፈልጋለህ/ ትፈልጊያለሽ?
0
be -u-h--- w-si--i
b_ k______ w______
b- k-s-i-a w-s-t-i
------------------
be kushina wisit’i
|
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել:
ዛሬ ምን ማብሰል ትፈልጋለህ/ ትፈልጊያለሽ?
be kushina wisit’i
|
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա: |
የም-በስለው/ይው በ-ሌ-ት-ክ--ይስ-በ-ዝ -ው?
የ_________ በ______ ወ__ በ__ ነ__
የ-ታ-ስ-ው-ይ- በ-ሌ-ት-ክ ወ-ስ በ-ዝ ነ-?
------------------------------
የምታበስለው/ይው በኤሌክትሪክ ወይስ በጋዝ ነው?
0
ād--i-ku-hina-āl--------s-i?
ā____ k______ ā_____ ā______
ā-ī-i k-s-i-a ā-e-i- ā-e-h-?
----------------------------
ādīsi kushina ālehi/ āleshi?
|
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա:
የምታበስለው/ይው በኤሌክትሪክ ወይስ በጋዝ ነው?
ādīsi kushina ālehi/ āleshi?
|
Սոխը կտրտե՞մ: |
ሽን-ር--ን -- ብክት--ው -ሻላ-?
ሽ______ እ_ ብ_____ ይ____
ሽ-ኩ-ቶ-ን እ- ብ-ት-ቸ- ይ-ላ-?
-----------------------
ሽንኩርቶቹን እኔ ብክትፋቸው ይሻላል?
0
ād-------h-n- ------ -le-hi?
ā____ k______ ā_____ ā______
ā-ī-i k-s-i-a ā-e-i- ā-e-h-?
----------------------------
ādīsi kushina ālehi/ āleshi?
|
Սոխը կտրտե՞մ:
ሽንኩርቶቹን እኔ ብክትፋቸው ይሻላል?
ādīsi kushina ālehi/ āleshi?
|
Կարտոֆիլը կլպե՞մ: |
ድንቾቹን--ኔ---ጣ-- -ሻላ-?
ድ____ እ_ ብ____ ይ____
ድ-ቾ-ን እ- ብ-ጣ-ው ይ-ላ-?
--------------------
ድንቾቹን እኔ ብልጣቸው ይሻላል?
0
ād--i--us-ina ā--hi--ā-es--?
ā____ k______ ā_____ ā______
ā-ī-i k-s-i-a ā-e-i- ā-e-h-?
----------------------------
ādīsi kushina ālehi/ āleshi?
|
Կարտոֆիլը կլպե՞մ:
ድንቾቹን እኔ ብልጣቸው ይሻላል?
ādīsi kushina ālehi/ āleshi?
|
Սալաթը լվանա՞մ: |
ሰ---ን----ባጥ-ው -ሻ-ል?
ሰ____ እ_ ባ___ ይ____
ሰ-ጣ-ን እ- ባ-በ- ይ-ላ-?
-------------------
ሰላጣውን እኔ ባጥበው ይሻላል?
0
z-rē--ini--abise-i -ifel-g--e-i- ti---igī-a--sh-?
z___ m___ m_______ t____________ t_______________
z-r- m-n- m-b-s-l- t-f-l-g-l-h-/ t-f-l-g-y-l-s-i-
-------------------------------------------------
zarē mini mabiseli tifeligalehi/ tifeligīyaleshi?
|
Սալաթը լվանա՞մ:
ሰላጣውን እኔ ባጥበው ይሻላል?
zarē mini mabiseli tifeligalehi/ tifeligīyaleshi?
|
Ո՞րտեղ են բաժակները: |
ብርጭ-ዎ- -ት-ናቸው?
ብ_____ የ_ ና___
ብ-ጭ-ዎ- የ- ና-ው-
--------------
ብርጭቆዎች የት ናቸው?
0
za----i-i--a-ise-i-t-f----a----- tife---ī-a--sh-?
z___ m___ m_______ t____________ t_______________
z-r- m-n- m-b-s-l- t-f-l-g-l-h-/ t-f-l-g-y-l-s-i-
-------------------------------------------------
zarē mini mabiseli tifeligalehi/ tifeligīyaleshi?
|
Ո՞րտեղ են բաժակները:
ብርጭቆዎች የት ናቸው?
zarē mini mabiseli tifeligalehi/ tifeligīyaleshi?
|
Ո՞րտեղ է սպասքը: |
የመ---ያ እቃ-የት --?
የ_____ እ_ የ_ ነ__
የ-መ-ቢ- እ- የ- ነ-?
----------------
የመመገቢያ እቃ የት ነው?
0
zar- -ini-----s--- t-felig--e----t--e--g-y-l-shi?
z___ m___ m_______ t____________ t_______________
z-r- m-n- m-b-s-l- t-f-l-g-l-h-/ t-f-l-g-y-l-s-i-
-------------------------------------------------
zarē mini mabiseli tifeligalehi/ tifeligīyaleshi?
|
Ո՞րտեղ է սպասքը:
የመመገቢያ እቃ የት ነው?
zarē mini mabiseli tifeligalehi/ tifeligīyaleshi?
|
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը: |
ሹ-፤ማን-ያ-እና-ቢ--የት---?
ሹ______ እ_ ቢ_ የ_ ነ__
ሹ-፤-ን-ያ እ- ቢ- የ- ነ-?
--------------------
ሹካ፤ማንኪያ እና ቢላ የት ነው?
0
y-m-t--esi-ew----wi b-’---k------i---yi-i-----z--newi?
y__________________ b_____________ w_____ b_____ n____
y-m-t-b-s-l-w-/-i-i b-’-l-k-t-r-k- w-y-s- b-g-z- n-w-?
------------------------------------------------------
yemitabesilewi/yiwi be’ēlēkitirīki weyisi begazi newi?
|
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը:
ሹካ፤ማንኪያ እና ቢላ የት ነው?
yemitabesilewi/yiwi be’ēlēkitirīki weyisi begazi newi?
|
Բացիչ ունե՞ս: |
በቆ-ቆሮ የታሸ--ምግቦች -ክፈቻ--ለህ/አለ-?
በ____ የ___ ም___ መ___ አ_______
በ-ር-ሮ የ-ሸ- ም-ቦ- መ-ፈ- አ-ህ-አ-ሽ-
-----------------------------
በቆርቆሮ የታሸጉ ምግቦች መክፈቻ አለህ/አለሽ?
0
y-m-----sil-wi/-i-i b-’-l-kit-r-----ey-si---g--i-n-w-?
y__________________ b_____________ w_____ b_____ n____
y-m-t-b-s-l-w-/-i-i b-’-l-k-t-r-k- w-y-s- b-g-z- n-w-?
------------------------------------------------------
yemitabesilewi/yiwi be’ēlēkitirīki weyisi begazi newi?
|
Բացիչ ունե՞ս:
በቆርቆሮ የታሸጉ ምግቦች መክፈቻ አለህ/አለሽ?
yemitabesilewi/yiwi be’ēlēkitirīki weyisi begazi newi?
|
Բացիչ ունե՞ս: |
የጠር-- --ፈቻ---ህ/-ለ-?
የ____ መ___ አ_______
የ-ር-ስ መ-ፈ- አ-ህ-አ-ሽ-
-------------------
የጠርሙስ መክፈቻ አለህ/አለሽ?
0
y-mit--------i/-iwi b-’----i--r-k---e-isi begaz- ---i?
y__________________ b_____________ w_____ b_____ n____
y-m-t-b-s-l-w-/-i-i b-’-l-k-t-r-k- w-y-s- b-g-z- n-w-?
------------------------------------------------------
yemitabesilewi/yiwi be’ēlēkitirīki weyisi begazi newi?
|
Բացիչ ունե՞ս:
የጠርሙስ መክፈቻ አለህ/አለሽ?
yemitabesilewi/yiwi be’ēlēkitirīki weyisi begazi newi?
|
Խցանահան ունե՞ս: |
የቪ- -ክፈቻ--ለህ---ሽ?
የ__ መ___ አ_______
የ-ኖ መ-ፈ- አ-ህ-አ-ሽ-
-----------------
የቪኖ መክፈቻ አለህ/አለሽ?
0
s---iku-i-oc--n- ----bi--tif-ch--- -i--al--i?
s_______________ i__ b____________ y_________
s-i-i-u-i-o-h-n- i-ē b-k-t-f-c-e-i y-s-a-a-i-
---------------------------------------------
shinikuritochuni inē bikitifachewi yishalali?
|
Խցանահան ունե՞ս:
የቪኖ መክፈቻ አለህ/አለሽ?
shinikuritochuni inē bikitifachewi yishalali?
|
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ: |
በዚ- --ት--ው---ባው- ተ-ትሰ-ው/-ምትሰ--?
በ__ ድ__ ነ_ ሶ____ ተ_____________
በ-ህ ድ-ት ነ- ሶ-ባ-ን ተ-ት-ራ-/-ም-ሰ-ው-
-------------------------------
በዚህ ድስት ነው ሶርባውን ተምትሰራው/የምትሰሪው?
0
sh-----r-to-h-n--inē bik-t--ac-e------h----i?
s_______________ i__ b____________ y_________
s-i-i-u-i-o-h-n- i-ē b-k-t-f-c-e-i y-s-a-a-i-
---------------------------------------------
shinikuritochuni inē bikitifachewi yishalali?
|
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ:
በዚህ ድስት ነው ሶርባውን ተምትሰራው/የምትሰሪው?
shinikuritochuni inē bikitifachewi yishalali?
|
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ: |
በ-----በሻ ነው-አ-ው--የም--ብ-ው- የም-ጠ---?
በ__ መ___ ነ_ አ___ የ_______ የ_______
በ-ህ መ-በ- ነ- አ-ው- የ-ት-ብ-ው- የ-ት-ብ-ው-
----------------------------------
በዚህ መጥበሻ ነው አሳውን የምትጠብሰው/ የምትጠብሺው?
0
s-i--k-r---chu-i-inē biki--f---ewi---s---a--?
s_______________ i__ b____________ y_________
s-i-i-u-i-o-h-n- i-ē b-k-t-f-c-e-i y-s-a-a-i-
---------------------------------------------
shinikuritochuni inē bikitifachewi yishalali?
|
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ:
በዚህ መጥበሻ ነው አሳውን የምትጠብሰው/ የምትጠብሺው?
shinikuritochuni inē bikitifachewi yishalali?
|
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ: |
በዚህ---በ- -------ትክልት የም--ብሰው--ምትጠ---?
በ__ መ___ ላ_ ነ_ አ____ የ_______________
በ-ህ መ-በ- ላ- ነ- አ-ክ-ት የ-ት-ብ-ው-የ-ት-ብ-ው-
-------------------------------------
በዚህ መጥበሻ ላይ ነው አትክልት የምትጠብሰው/የምትጠብሺው?
0
d-n-c-o--u-i i---b-lit’ach--- y-s-al-li?
d___________ i__ b___________ y_________
d-n-c-o-h-n- i-ē b-l-t-a-h-w- y-s-a-a-i-
----------------------------------------
dinichochuni inē bilit’achewi yishalali?
|
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ:
በዚህ መጥበሻ ላይ ነው አትክልት የምትጠብሰው/የምትጠብሺው?
dinichochuni inē bilit’achewi yishalali?
|
Ես սեղանն եմ պատրաստում: |
እኔ ጠረዼ------ዘ-ጀው--ው።
እ_ ጠ_____ እ_____ ነ__
እ- ጠ-ዼ-ው- እ-ዘ-ጀ- ነ-።
--------------------
እኔ ጠረዼዛውን እያዘጋጀው ነው።
0
dini---c--n- inē -ilit--ch-w- y--h--a--?
d___________ i__ b___________ y_________
d-n-c-o-h-n- i-ē b-l-t-a-h-w- y-s-a-a-i-
----------------------------------------
dinichochuni inē bilit’achewi yishalali?
|
Ես սեղանն եմ պատրաստում:
እኔ ጠረዼዛውን እያዘጋጀው ነው።
dinichochuni inē bilit’achewi yishalali?
|
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները: |
ቢላ- --ዎች----ማንኪ-ዎ--እዚ- -ቸ-።
ቢ__ ሹ___ እ_ ማ_____ እ__ ና___
ቢ-፤ ሹ-ዎ- እ- ማ-ኪ-ዎ- እ-ህ ና-ው-
---------------------------
ቢላ፤ ሹካዎች እና ማንኪያዎች እዚህ ናቸው።
0
d-ni-hoc-u-- in- -il--’--h-wi -i--alali?
d___________ i__ b___________ y_________
d-n-c-o-h-n- i-ē b-l-t-a-h-w- y-s-a-a-i-
----------------------------------------
dinichochuni inē bilit’achewi yishalali?
|
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները:
ቢላ፤ ሹካዎች እና ማንኪያዎች እዚህ ናቸው።
dinichochuni inē bilit’achewi yishalali?
|
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները: |
ብርጭ--- ፤-ሰሃ-ች ---ሶ-ቶች-እ-ህ ና-ው።
ብ_____ ፤ ሰ___ እ_ ሶ___ እ__ ና___
ብ-ጭ-ዎ- ፤ ሰ-ኖ- እ- ሶ-ቶ- እ-ህ ና-ው-
------------------------------
ብርጭቆዎች ፤ ሰሃኖች እና ሶፍቶች እዚህ ናቸው።
0
se----a-i---in- b--’i--w--yi-ha----?
s__________ i__ b________ y_________
s-l-t-a-i-i i-ē b-t-i-e-i y-s-a-a-i-
------------------------------------
selat’awini inē bat’ibewi yishalali?
|
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները:
ብርጭቆዎች ፤ ሰሃኖች እና ሶፍቶች እዚህ ናቸው።
selat’awini inē bat’ibewi yishalali?
|