Դու նոր խոհանոց ունե՞ս: |
יש--- -ט----ד-?
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
b-m---ax
b_______
b-m-t-a-
--------
bamitbax
|
Դու նոր խոհանոց ունե՞ս:
יש לך מטבח חדש?
bamitbax
|
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել: |
מ- תר-- --- לב-- --ו-?
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
b-mit-ax
b_______
b-m-t-a-
--------
bamitbax
|
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել:
מה תרצה / י לבשל היום?
bamitbax
|
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա: |
-ת-- ה--בש- / ת-על כ-ר--חש---ת א- -ל-כ-רת גז-
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
y-sh l--h---it--- x-d-sh?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
|
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա:
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
yesh lekha mitbax xadash?
|
Սոխը կտրտե՞մ: |
---תוך א--ה---?
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
y--h---k---mit--x xa----?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
|
Սոխը կտրտե՞մ:
שאחתוך את הבצל?
yesh lekha mitbax xadash?
|
Կարտոֆիլը կլպե՞մ: |
-א--- -- -פ--- -אד-ה-
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
yesh lek-a-m-t-ax ---a-h?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
|
Կարտոֆիլը կլպե՞մ:
שאקלף את תפוחי האדמה?
yesh lekha mitbax xadash?
|
Սալաթը լվանա՞մ: |
-א-ט-ף א- -ירק-ת-
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
m----i---eh---r--- -eva--e- -a---?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
Սալաթը լվանա՞մ:
שאשטוף את הירקות?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
Ո՞րտեղ են բաժակները: |
ה-כן-ה--ס-ת?
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
ma- tir-seh-tir--i--e-a-he---a-om?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
Ո՞րտեղ են բաժակները:
היכן הכוסות?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
Ո՞րտեղ է սպասքը: |
ה--ן-כל- -ש--ח--
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
m-- -ir-s-h/---ts- l-vas-el--a---?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
Ո՞րտեղ է սպասքը:
היכן כלי השולחן?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը: |
-יכ- הסכום-
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
at-h/----ev-sh--/-ev-sh--et -l --rah -a--ma--t---a- ki-at g--?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը:
היכן הסכום?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
Բացիչ ունե՞ս: |
י- -- -----?
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
atah-at--e--shel-m---s-e--- al-ki--h x---malit-- -l ki-a--g--?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
Բացիչ ունե՞ս:
יש לך פותחן?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
Բացիչ ունե՞ս: |
-ש ל- -ות-- --ב-קים-
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
a-ah----me-a--e--m----he-e- al--irah xas---l-- ---l -ir-- -a-?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
Բացիչ ունե՞ս:
יש לך פותחן בקבוקים?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
Խցանահան ունե՞ս: |
יש-לך ח--ץ---קי--
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
s---a-tok- e---a-at-al?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
|
Խցանահան ունե՞ս:
יש לך חולץ פקקים?
she'axtokh et habatsal?
|
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ: |
את---ה מב-ל / ת א- -מ-ק-בס-ר ה-ה-
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
she'-q-l-f e--t-p--e- -a'-da---?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ:
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ: |
א--- ה-מטגן-- ת ----ד- במ-בת--זו?
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
s--'e--tof--t h-y--a---?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
|
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ:
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
she'eshtof et hayeraqot?
|
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ: |
-- /-- -ו-ה-א- הי---- -ל הג-----זה-
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
h--kh-n hakoso-?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
|
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ:
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
heykhan hakosot?
|
Ես սեղանն եմ պատրաստում: |
----ע--ך - - א- השולח--
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
he---an -akos--?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
|
Ես սեղանն եմ պատրաստում:
אני עורך / ת את השולחן.
heykhan hakosot?
|
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները: |
-לה ---ינים--ה--------הכ-ות-
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
heyk-a- h-k-s--?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
|
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները:
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
heykhan hakosot?
|
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները: |
-ל--ה--סות,--צלחו- ו-מפ-ות-
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
h-yk--n k-e--ha-h-lxa-?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
|
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները:
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
heykhan kley hashulxan?
|