արտահայտությունների գիրք

hy խոհանոցում   »   he ‫במטבח‬

19 [տասնինը]

խոհանոցում

խոհանոցում

‫19 [תשע עשרה]‬

19 [tsha essreh]

‫במטבח‬

bamitbax

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
Դու նոր խոհանոց ունե՞ս: ‫יש--- -ט----ד-?‬ ‫__ ל_ מ___ ח____ ‫-ש ל- מ-ב- ח-ש-‬ ----------------- ‫יש לך מטבח חדש?‬ 0
b-m---ax b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել: ‫מ- תר-- --- לב-- --ו-?‬ ‫__ ת___ / י ל___ ה_____ ‫-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?- ------------------------ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 0
b-mit-ax b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա: ‫-ת-- ה--בש- / ת-על כ-ר--חש---ת א- -ל-כ-רת גז-‬ ‫__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___ ‫-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 0
y-sh l--h---it--- x-d-sh? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
Սոխը կտրտե՞մ: ‫---תוך א--ה---?‬ ‫______ א_ ה_____ ‫-א-ת-ך א- ה-צ-?- ----------------- ‫שאחתוך את הבצל?‬ 0
y--h---k---mit--x xa----? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
Կարտոֆիլը կլպե՞մ: ‫-א--- -- -פ--- -אד-ה-‬ ‫_____ א_ ת____ ה______ ‫-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-‬ ----------------------- ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 0
yesh lek-a-m-t-ax ---a-h? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
Սալաթը լվանա՞մ: ‫-א-ט-ף א- -ירק-ת-‬ ‫______ א_ ה_______ ‫-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?- ------------------- ‫שאשטוף את הירקות?‬ 0
m----i---eh---r--- -eva--e- -a---? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Ո՞րտեղ են բաժակները: ‫ה-כן-ה--ס-ת?‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ו-?- -------------- ‫היכן הכוסות?‬ 0
ma- tir-seh-tir--i--e-a-he---a-om? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Ո՞րտեղ է սպասքը: ‫ה--ן-כל- -ש--ח--‬ ‫____ כ__ ה_______ ‫-י-ן כ-י ה-ו-ח-?- ------------------ ‫היכן כלי השולחן?‬ 0
m-- -ir-s-h/---ts- l-vas-el--a---? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը: ‫-יכ- הסכום-‬ ‫____ ה______ ‫-י-ן ה-כ-ם-‬ ------------- ‫היכן הסכום?‬ 0
at-h/----ev-sh--/-ev-sh--et -l --rah -a--ma--t---a- ki-at g--? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Բացիչ ունե՞ս: ‫י- -- -----?‬ ‫__ ל_ פ______ ‫-ש ל- פ-ת-ן-‬ -------------- ‫יש לך פותחן?‬ 0
atah-at--e--shel-m---s-e--- al-ki--h x---malit-- -l ki-a--g--? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Բացիչ ունե՞ս: ‫-ש ל- -ות-- --ב-קים-‬ ‫__ ל_ פ____ ב________ ‫-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-‬ ---------------------- ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 0
a-ah----me-a--e--m----he-e- al--irah xas---l-- ---l -ir-- -a-? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Խցանահան ունե՞ս: ‫יש-לך ח--ץ---קי--‬ ‫__ ל_ ח___ פ______ ‫-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-‬ ------------------- ‫יש לך חולץ פקקים?‬ 0
s---a-tok- e---a-at-al? s_________ e_ h________ s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-? ----------------------- she'axtokh et habatsal?
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ: ‫את---ה מב-ל / ת א- -מ-ק-בס-ר ה-ה-‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____ ‫-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 0
she'-q-l-f e--t-p--e- -a'-da---? s_________ e_ t______ h_________ s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h- -------------------------------- she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ: ‫א--- ה-מטגן-- ת ----ד- במ-בת--זו?‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____ ‫-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 0
s--'e--tof--t h-y--a---? s_________ e_ h_________ s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t- ------------------------ she'eshtof et hayeraqot?
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ: ‫-- /-- -ו-ה-א- הי---- -ל הג-----זה-‬ ‫__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____ ‫-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-‬ ------------------------------------- ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 0
h--kh-n hakoso-? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
Ես սեղանն եմ պատրաստում: ‫----ע--ך - - א- השולח--‬ ‫___ ע___ / ת א_ ה_______ ‫-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.- ------------------------- ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 0
he---an -akos--? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները: ‫-לה ---ינים--ה--------הכ-ות-‬ ‫___ ה_______ ה______ ו_______ ‫-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.- ------------------------------ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 0
heyk-a- h-k-s--? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները: ‫-ל--ה--סות,--צלחו- ו-מפ-ות-‬ ‫___ ה______ ה_____ ו________ ‫-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-‬ ----------------------------- ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 0
h-yk--n k-e--ha-h-lxa-? h______ k___ h_________ h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n- ----------------------- heykhan kley hashulxan?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -