Որտեղի՞ց եք Դուք: |
م----ن----؟
__ أ__ أ___
-ن أ-ن أ-ت-
------------
من أين أنت؟
0
M-n-ay-a -n--?
M__ a___ a____
M-n a-n- a-t-?
--------------
Min ayna anta?
|
Որտեղի՞ց եք Դուք:
من أين أنت؟
Min ayna anta?
|
Բազելից: |
من -ازل.
م_ ب____
م- ب-ز-.
--------
من بازل.
0
M-n-Ba-i-.
M__ B_____
M-n B-z-l-
----------
Min Bazil.
|
Բազելից:
من بازل.
Min Bazil.
|
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: |
-ا-- --- -ي-س---ر-.
____ ت__ ف_ س______
-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-.
--------------------
بازل تقع في سويسرا.
0
Baz-l --qa- -i----sra.
B____ t____ f_ S______
B-z-l t-q-‘ f- S-i-r-.
----------------------
Bazil taqa‘ fi Suisra.
|
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
بازل تقع في سويسرا.
Bazil taqa‘ fi Suisra.
|
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: |
ا-مح-ل- أ----د- ل--ا--ي--مولر!
____ ل_ أ_ أ___ ل_ ا____ م____
-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-!
-------------------------------
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
0
I-mah-l- an--q---im---k- -l---yyid--u--e-!
I____ l_ a_ u______ l___ a________ M______
I-m-h l- a- u-a-d-m l-k- a---a-y-d M-l-e-!
------------------------------------------
Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
|
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
|
Նա օտարերկրացի է: |
هو---نبي.
ه_ أ_____
ه- أ-ن-ي-
---------
هو أجنبي.
0
H-w---j----.
H___ a______
H-w- a-n-b-.
------------
Huwa ajnabi.
|
Նա օտարերկրացի է:
هو أجنبي.
Huwa ajnabi.
|
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: |
ه--يتح-ث--د---غات.
ه_ ي____ ع__ ل____
ه- ي-ح-ث ع-ة ل-ا-.
------------------
هو يتحدث عدة لغات.
0
Hu-a--ataha-a-h ‘i-at ---h--.
H___ y_________ ‘____ l______
H-w- y-t-h-d-t- ‘-d-t l-g-a-.
-----------------------------
Huwa yatahadath ‘idat lughat.
|
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
هو يتحدث عدة لغات.
Huwa yatahadath ‘idat lughat.
|
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: |
ه---ذ- -- ا---ة--لأ--- ل- ه-ا؟
ه_ ه__ ه_ ا____ ا_____ ل_ ه___
ه- ه-ه ه- ا-م-ة ا-أ-ل- ل- ه-ا-
------------------------------
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟
0
H-l ha--i---h----a--mar-a -l-oula-l-ka h-na?
H__ h______ h___ a_______ a______ l___ h____
H-l h-d-i-i h-y- a---a-r- a---u-a l-k- h-n-?
--------------------------------------------
Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
|
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟
Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
|
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: |
لا- -ن-------- ا--ا--ا--اضي.
___ ك__ ه__ ف_ ا____ ا______
-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-.
-----------------------------
لا، كنت هنا في العام الماضي.
0
L---k--t-h-na -i--l-‘-------a-i.
L__ k___ h___ f_ a_____ a_______
L-, k-n- h-n- f- a---a- a---a-i-
--------------------------------
La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
|
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
لا، كنت هنا في العام الماضي.
La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
|
Բայց միայն մի շաբաթ: |
و-ك--ل--ة -سب---ف--.
____ ل___ أ____ ف___
-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط-
---------------------
ولكن لمدة أسبوع فقط.
0
W-----n-li-udd-t us-------qat.
W______ l_______ u_____ f_____
W-l-k-n l-m-d-a- u-b-u- f-q-t-
------------------------------
Walakin limuddat usbou‘ faqat.
|
Բայց միայն մի շաբաթ:
ولكن لمدة أسبوع فقط.
Walakin limuddat usbou‘ faqat.
|
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: |
هل --جب--المكا- --ا؟
ه_ ي____ ا_____ ه___
ه- ي-ج-ك ا-م-ا- ه-ا-
--------------------
هل يعجبك المكان هنا؟
0
H-- -a---buk-a--m--an-huna?
H__ y_______ a_______ h____
H-l y-‘-i-u- a---a-a- h-n-?
---------------------------
Hal ya‘jibuk al-makan huna?
|
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
هل يعجبك المكان هنا؟
Hal ya‘jibuk al-makan huna?
|
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: |
جي--جد--- ا--ا----يف-ن.
ج__ ج___ ا____ ل______
ج-د ج-ا-. ا-ن-س ل-ي-ي-.
-----------------------
جيد جداً. الناس لطيفين.
0
J--y----idd-n.------- --t-efi-.
J_____ j______ A_____ l________
J-y-i- j-d-a-. A---a- l-t-e-i-.
-------------------------------
Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
|
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
جيد جداً. الناس لطيفين.
Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
|
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: |
--لمن-ظر-ال---ع------بني--يض--.
________ ا_______ ت_____ أ____
-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ً-
--------------------------------
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً.
0
Wal----azir a---ab-‘--- tu---b-ni-aydan.
W__________ a__________ t________ a_____
W-l-m-n-z-r a---a-i-i-a t-‘-i-u-i a-d-n-
----------------------------------------
Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
|
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً.
Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
|
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: |
ما -------؟
م_ ه_ م____
م- ه- م-ن-؟
-----------
ما هي مهنة؟
0
M---i-a -ihn-t--?
M_ h___ m________
M- h-y- m-h-a-u-?
-----------------
Ma hiya mihnatuk?
|
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
ما هي مهنة؟
Ma hiya mihnatuk?
|
Ես թարգմանիչ եմ: |
أنا -ترجم.
___ م_____
-ن- م-ر-م-
-----------
أنا مترجم.
0
An- m--a-j-m.
A__ m________
A-a m-t-r-i-.
-------------
Ana mutarjim.
|
Ես թարգմանիչ եմ:
أنا مترجم.
Ana mutarjim.
|
Ես թարգմանում եմ գրքեր: |
أن---تر----ل--ب.
أ__ أ____ ا_____
أ-ا أ-ر-م ا-ك-ب-
----------------
أنا أترجم الكتب.
0
A-a --ar-im-al-k---b.
A__ u______ a________
A-a u-a-j-m a---u-u-.
---------------------
Ana utarjim al-kutub.
|
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
أنا أترجم الكتب.
Ana utarjim al-kutub.
|
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: |
هل أ-ت-----دك هن-؟
__ أ__ ب_____ ه___
-ل أ-ت ب-ف-د- ه-ا-
-------------------
هل أنت بمفردك هنا؟
0
H-l ant- --mu-r-dak --na?
H__ a___ b_________ h____
H-l a-t- b-m-f-a-a- h-n-?
-------------------------
Hal anta bimufradak huna?
|
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
هل أنت بمفردك هنا؟
Hal anta bimufradak huna?
|
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: |
لا---و-ت--- زو-- --ا أي-اً.
___ ز____ / ز___ ه__ أ____
-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ً-
----------------------------
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً.
0
La,---w-ati-/ za--i -un--a--an.
L__ z______ / z____ h___ a_____
L-, z-w-a-i / z-w-i h-n- a-d-n-
-------------------------------
La, zawjati / zawji huna aydan.
|
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً.
La, zawjati / zawji huna aydan.
|
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: |
وه-اك--فلاي--لا----.
_____ ط____ ا_______
-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن-
---------------------
وهناك طفلاي الاثنان.
0
W--u-- -i-la--al-i----n.
W_____ t_____ a_________
W-h-n- t-f-a- a---t-n-n-
------------------------
Wahuna tiflay al-ithnan.
|
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
وهناك طفلاي الاثنان.
Wahuna tiflay al-ithnan.
|