արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   hi गपशप २

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

२१ [इक्कीस]

21 [ikkees]

गपशप २

gapashap 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hindi Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: आप-क--ँ स--आ-- - आई हैं? आ_ क_ से आ_ / आ_ हैं_ आ- क-ा- स- आ-े / आ- ह-ं- ------------------------ आप कहाँ से आये / आई हैं? 0
g-pas-a--2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
Բազելից: बेसल -े बे__ से ब-स- स- ------- बेसल से 0
ga-as--- 2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: बे-ल--्व----़र-ैं- ----स्-ित -ै बे__ स्______ में स्__ है ब-स- स-व-ट-ज-र-ै-ड म-ं स-थ-त ह- ------------------------------- बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है 0
a-p k--aan s- --y- --aaee-hai-? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: मै- आपको--्-ी-म-ल्लर से-म---ना---हत----च-हत--हूँ मैं आ__ श्_ मु___ से मि__ चा__ / चा__ हूँ म-ं आ-क- श-र- म-ल-ल- स- म-ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------------ मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ 0
aa- kah-an -- ---- ---a-- -ai-? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
Նա օտարերկրացի է: व- -----ी -ैं वे वि__ हैं व- व-द-श- ह-ं ------------- वे विदेशी हैं 0
aap--aha----e aa-e / a--e-h--n? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: वे -- --ष-एँ -ो--स-त---ैं वे क_ भा__ बो_ स__ हैं व- क- भ-ष-ए- ब-ल स-त- ह-ं ------------------------- वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं 0
b-sa- -e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: क-या--प------प-ल--बा--आ-े ---? क्_ आ_ य_ प__ बा_ आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- प-ल- ब-र आ-े ह-ं- ------------------------------ क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? 0
bes----e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: जी--हीं,--ै--य-----ि-ल--स-ल आय- ---/--ई-थी जी न__ मैं य_ पि__ सा_ आ_ था / आ_ थी ज- न-ी-, म-ं य-ा- प-छ-े स-ल आ-ा थ- / आ- थ- ------------------------------------------ जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी 0
b-sal se b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
Բայց միայն մի շաբաթ: लेक---केवल एक-ह---- क----ए ले__ के__ ए_ ह__ के लि_ ल-क-न क-व- ए- ह-्-े क- ल-ए -------------------------- लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए 0
besa- sv-tzar--a-n- mein s-hi---ai b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: क्या -प-ो ------च्-- ---- है? क्_ आ__ य_ अ__ ल__ है_ क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 0
besa- s--t---alai----ei- sth-t--ai b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: ब-ु- अ-्-ा- --- ब--त -च----हैं ब__ अ___ लो_ ब__ अ__ हैं ब-ु- अ-्-ा- ल-ग ब-ु- अ-्-े ह-ं ------------------------------ बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं 0
b-sal--vitzara-aind---in-sthi- --i b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: म-झ- --ाँ का---़ा-ा-भ- अ-्छ- ल-----ै मु_ य_ का न__ भी अ__ ल__ है म-झ- य-ा- क- न-़-र- भ- अ-्-ा ल-त- ह- ------------------------------------ मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है 0
ma-n a-pako --re- -u-lar s- m-l-a-- ch--h-ta-- --aa-ate--hoon m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: आप--्या-क--े ह--? आ_ क्_ क__ हैं_ आ- क-य- क-त- ह-ं- ----------------- आप क्या करते हैं? 0
m-i---a-a-o ---e- mull-- ----ilaan--ch-aha-- ---h--h---- --on m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Ես թարգմանիչ եմ: म---ए- --ुव-द---ूँ मैं ए_ अ____ हूँ म-ं ए- अ-ु-ा-क ह-ँ ------------------ मैं एक अनुवादक हूँ 0
m-in ---ak- ---e---u-lar----milaa-- ---ah-ta----h--h---e--o-n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Ես թարգմանում եմ գրքեր: मै--प--्---ं -ा अ----- कर---ह-ँ---क--ी ह-ँ मैं पु___ का अ___ क__ हूँ / क__ हूँ म-ं प-स-त-ो- क- अ-ु-ा- क-त- ह-ँ / क-त- ह-ँ ------------------------------------------ मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ 0
ve-v-deshe- ha-n v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: क्या-आ----ाँ -के-े--ये-/-आई-है-? क्_ आ_ य_ अ__ आ_ / आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- अ-े-े आ-े / आ- ह-ं- -------------------------------- क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? 0
v--v-des--e----n v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: जी नह--,-मे----त-नि---मे-- ----भी --ा--ह-ं जी न__ मे_ प__ / मे_ प_ भी य_ हैं ज- न-ी-, म-र- प-्-ि / म-र- प-ि भ- य-ा- ह-ं ------------------------------------------ जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं 0
v- -ide-----h-in v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: औ- -ेरे--ो-ों-बच-च- -ह---ह-ं औ_ मे_ दो_ ब__ व_ हैं औ- म-र- द-न-ं ब-्-े व-ा- ह-ं ---------------------------- और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं 0
ve ---e b-a---------- -aka-e-h--n v_ k___ b________ b__ s_____ h___ v- k-e- b-a-s-a-n b-l s-k-t- h-i- --------------------------------- ve kaee bhaashaen bol sakate hain

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -