արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   kk Қысқа әңгіме 2

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [жиырма бір]

21 [jïırma bir]

Қысқа әңгіме 2

Qısqa äñgime 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Kazakh Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: С-з--ай-а--б-л-с--? С__ қ_____ б_______ С-з қ-й-а- б-л-с-з- ------------------- Сіз қайдан боласыз? 0
Q---- -ñ---- 2 Q____ ä_____ 2 Q-s-a ä-g-m- 2 -------------- Qısqa äñgime 2
Բազելից: Б-з--ь-е-. Б_________ Б-з-л-д-н- ---------- Базельден. 0
Q---a ---i-- 2 Q____ ä_____ 2 Q-s-a ä-g-m- 2 -------------- Qısqa äñgime 2
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: Базе-ь---ей-а---да. Б_____ Ш___________ Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а- ------------------- Базель Швейцарияда. 0
Si- -a--a--b-lasız? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: Сіз-е--М-л-е- ---з-ны-----ст-рс-м б-л----? С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__ С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-? ------------------------------------------ Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? 0
S-z qay--- -o-asız? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
Նա օտարերկրացի է: Ол — --т-лді-. О_ — ш________ О- — ш-т-л-і-. -------------- Ол — шетелдік. 0
Siz qayd-- --la---? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: Ол--і---ш- т-л-- --й--йд-. О_ б______ т____ с________ О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-. -------------------------- Ол бірнеше тілде сөйлейді. 0
B--eld--. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: С-- -ұн---а-ғ-ш -ет ке-діңіз --? С__ м____ а____ р__ к_______ б__ С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-? -------------------------------- Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? 0
Baz-ld--. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: Жо-- м-н м-н---б-лт-р-б----н---. Ж___ м__ м____ б_____ б_________ Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н- -------------------------------- Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. 0
B--el-en. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
Բայց միայն մի շաբաթ: Бі-а- -----п-а-ға-а. Б____ б__ а___ ғ____ Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-. -------------------- Бірақ бір апта ғана. 0
B---l -v--ca-ïy-d-. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Сі-г- ------ --қ ---- ма? С____ б_____ ж__ ұ___ м__ С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-? ------------------------- Сізге біздің жақ ұнай ма? 0
B-zel Ş--y--r-y--a. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Өт- --қ--. А-------ың--ү-і-жылы----н. Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____ Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-. ------------------------------------- Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. 0
Baze- -v--c-rïy---. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: Ла-д-афт -- ұнай--. Л_______ т_ ұ______ Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-. ------------------- Ландшафт та ұнайды. 0
S-zben -y--l-- m---anı-t---stı--am -ol--ma? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: Мама----ың---н-? М___________ н__ М-м-н-ы-ы-ы- н-? ---------------- Мамандығыңыз не? 0
S-zbe---yul--r-mırza---t--ı-tırsa--b-l---a? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Ես թարգմանիչ եմ: М-н --дар-ашы---. М__ а____________ М-н а-д-р-а-ы-ы-. ----------------- Мен аудармашымын. 0
Siz--n--yull-r--ı-za---t-n--t--sam ---a -a? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Ես թարգմանում եմ գրքեր: М-- --т-- а-д-ра--н. М__ к____ а_________ М-н к-т-п а-д-р-м-н- -------------------- Мен кітап аударамын. 0
Ol — -e--l-ik. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Сі--мұн-а----ғ----з -а? С__ м____ ж________ б__ С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-? ----------------------- Сіз мұнда жалғызсыз ба? 0
Ol - -et--d--. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: Ж-қ,--е-ің -йелі--/-к-йе-і- -е----н--. Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______ Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-. -------------------------------------- Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. 0
O- — --t--dik. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: Ал---а- ---енің-екі---лам. А_ а___ - м____ е__ б_____ А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м- -------------------------- Ал анау - менің екі балам. 0
O- b-rn-şe t-l-- --y---di. O_ b______ t____ s________ O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-. -------------------------- Ol birneşe tilde söyleydi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -