արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   pl Mini-rozmówki 2

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [dwadzieścia jeden]

Mini-rozmówki 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Polish Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: Skąd-pa- /---------h--zi? S___ p__ / p___ p________ S-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-? ------------------------- Skąd pan / pani pochodzi? 0
Բազելից: Z -az----. Z B_______ Z B-z-l-i- ---------- Z Bazylei. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: Ba---e- l--y ---z-----rii. B______ l___ w S__________ B-z-l-a l-ż- w S-w-j-a-i-. -------------------------- Bazylea leży w Szwajcarii. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: C-y ---ę---n----p-------ed-t---- p-n--M--lera? C__ m___ p___ / p___ p__________ p___ M_______ C-y m-g- p-n- / p-n- p-z-d-t-w-ć p-n- M-l-e-a- ---------------------------------------------- Czy mogę panu / pani przedstawić pana Müllera? 0
Նա օտարերկրացի է: O- je-- --dzoziemc-m. O_ j___ c____________ O- j-s- c-d-o-i-m-e-. --------------------- On jest cudzoziemcem. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: O----w--w-k---- ---y-ach. O_ m___ w k____ j________ O- m-w- w k-l-u j-z-k-c-. ------------------------- On mówi w kilku językach. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: Cz- -e---p-n-/--a-- -utaj p---w-z- ---? C__ j___ p__ / p___ t____ p_______ r___ C-y j-s- p-n / p-n- t-t-j p-e-w-z- r-z- --------------------------------------- Czy jest pan / pani tutaj pierwszy raz? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: N-e- ----m-/ --ł-m-tu j-ż-- -----ły- roku. N___ b____ / b____ t_ j__ w u_______ r____ N-e- b-ł-m / b-ł-m t- j-ż w u-i-g-y- r-k-. ------------------------------------------ Nie, byłem / byłam tu już w ubiegłym roku. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: Al---ylko t-d---ń. A__ t____ t_______ A-e t-l-o t-d-i-ń- ------------------ Ale tylko tydzień. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: J-- się--a-u / -a-i - --- --dob-? J__ s__ p___ / p___ u n__ p______ J-k s-ę p-n- / p-n- u n-s p-d-b-? --------------------------------- Jak się panu / pani u nas podoba? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: B--d-o.----z-e-są --li. B______ L_____ s_ m____ B-r-z-. L-d-i- s- m-l-. ----------------------- Bardzo. Ludzie są mili. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: Krajo-------wnież--- --- --d---. K________ r______ m_ s__ p______ K-a-o-r-z r-w-i-ż m- s-ę p-d-b-. -------------------------------- Krajobraz również mi się podoba. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: K-m je----a----p--i-z-z-wodu? K__ j___ p__ / p___ z z______ K-m j-s- p-n / p-n- z z-w-d-? ----------------------------- Kim jest pan / pani z zawodu? 0
Ես թարգմանիչ եմ: J-s--m---u-a----. J_____ t_________ J-s-e- t-u-a-z-m- ----------------- Jestem tłumaczem. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: T-uma----książki. T_______ k_______ T-u-a-z- k-i-ż-i- ----------------- Tłumaczę książki. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: J----pa- s-m --pa-i--ama t-taj? J___ p__ s__ / p___ s___ t_____ J-s- p-n s-m / p-n- s-m- t-t-j- ------------------------------- Jest pan sam / pani sama tutaj? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: Nie- mo-- -ona - m---m-ż -e-- -e-m-ą. N___ m___ ż___ / m__ m__ j___ z_ m___ N-e- m-j- ż-n- / m-j m-ż j-s- z- m-ą- ------------------------------------- Nie, moja żona / mój mąż jest ze mną. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: A-ta------ dwójk--moi-h d----i. A t__ j___ d_____ m____ d______ A t-m j-s- d-ó-k- m-i-h d-i-c-. ------------------------------- A tam jest dwójka moich dzieci. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -