արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   sv Småprat 2

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [tjugoett]

Småprat 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Swedish Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: Va---om-er--i---r-n? V__ k_____ n_ i_____ V-r k-m-e- n- i-r-n- -------------------- Var kommer ni ifrån? 0
Բազելից: Fr-n-Ba---. F___ B_____ F-å- B-s-l- ----------- Från Basel. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: Bas-l-li---r-- --hwe-z. B____ l_____ i S_______ B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: F-- ja- l-v-a---p--s-nt-r- --r--Mü-ler? F__ j__ l__ a__ p_________ h___ M______ F-r j-g l-v a-t p-e-e-t-r- h-r- M-l-e-? --------------------------------------- Får jag lov att presentera herr Müller? 0
Նա օտարերկրացի է: Ha--ä- u--ä--i-g. H__ ä_ u_________ H-n ä- u-l-n-i-g- ----------------- Han är utlänning. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: H-n-ta--r f--r- --råk. H__ t____ f____ s_____ H-n t-l-r f-e-a s-r-k- ---------------------- Han talar flera språk. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: Är-det-fö--t- gå-g-n--i -r---r? Ä_ d__ f_____ g_____ n_ ä_ h___ Ä- d-t f-r-t- g-n-e- n- ä- h-r- ------------------------------- Är det första gången ni är här? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: N--, j----a--h---r-dan -ö-r- -ret. N___ j__ v__ h__ r____ f____ å____ N-j- j-g v-r h-r r-d-n f-r-a å-e-. ---------------------------------- Nej, jag var här redan förra året. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: Men -a-- e- v--k-. M__ b___ e_ v_____ M-n b-r- e- v-c-a- ------------------ Men bara en vecka. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Hur -riv- n- h-- --s --s? H__ t____ n_ h__ h__ o___ H-r t-i-s n- h-r h-s o-s- ------------------------- Hur trivs ni här hos oss? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Myck-t --a- F-lk--r t-evli-a. M_____ b___ F___ ä_ t________ M-c-e- b-a- F-l- ä- t-e-l-g-. ----------------------------- Mycket bra. Folk är trevliga. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: Och --- --c--r -m lands-a--- oc---. O__ j__ t_____ o_ l_________ o_____ O-h j-g t-c-e- o- l-n-s-a-e- o-k-å- ----------------------------------- Och jag tycker om landskapet också. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: V-d-har--i --- -r--? V__ h__ n_ f__ y____ V-d h-r n- f-r y-k-? -------------------- Vad har ni för yrke? 0
Ես թարգմանիչ եմ: Jag ä- -v-r-ä-tare. J__ ä_ ö___________ J-g ä- ö-e-s-t-a-e- ------------------- Jag är översättare. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: Ja- -ver-ät----b--k--. J__ ö_________ b______ J-g ö-e-s-t-e- b-c-e-. ---------------------- Jag översätter böcker. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Är-ni h-----sa-? Ä_ n_ h__ e_____ Ä- n- h-r e-s-m- ---------------- Är ni här ensam? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: N-j- m-n -r- /-min-man ä------o---å. N___ m__ f__ / m__ m__ ä_ h__ o_____ N-j- m-n f-u / m-n m-n ä- h-r o-k-å- ------------------------------------ Nej, min fru / min man är här också. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: O---d-r-är -ina båd- --r-. O__ d__ ä_ m___ b___ b____ O-h d-r ä- m-n- b-d- b-r-. -------------------------- Och där är mina båda barn. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -