Դուք ծխու՞մ եք: |
ሲ-------?
ሲ__ ያ____
ሲ-ራ ያ-ሳ-?
---------
ሲጋራ ያጨሳሉ?
0
ā-h-ach’iri ----g--- 3
ā__________ n_______ 3
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 3
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 3
|
Դուք ծխու՞մ եք:
ሲጋራ ያጨሳሉ?
āch’ach’iri nigigiri 3
|
Առաջ` այո: |
በ------ ነ-ረ።
በ__ አ__ ነ___
በ-ት አ-ስ ነ-ረ-
------------
በፊት አጨስ ነበረ።
0
ā-h------r--n------i 3
ā__________ n_______ 3
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 3
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 3
|
Առաջ` այո:
በፊት አጨስ ነበረ።
āch’ach’iri nigigiri 3
|
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում: |
ግን-አሁን-አ----።
ግ_ አ__ አ_____
ግ- አ-ን አ-ጨ-ም-
-------------
ግን አሁን አላጨስም።
0
s--ara -a--’e-al-?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
ግን አሁን አላጨስም።
sīgara yach’esalu?
|
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ: |
ሲጋ--ባጨ- -ረ-ሾ--?
ሲ__ ባ__ ይ______
ሲ-ራ ባ-ስ ይ-ብ-ታ-?
---------------
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
0
sīg--- --ch’-s-lu?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
sīgara yach’esalu?
|
Ոչ, բացարձակապես ոչ: |
አያ- በፍ---።
አ__ በ___ ።
አ-ይ በ-ጹ- ።
----------
አያይ በፍጹም ።
0
sī-ar- y-----sa-u?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
አያይ በፍጹም ።
sīgara yach’esalu?
|
Դա ինձ չի խանգարում: |
እኔ--አ--ብ-ኝም።
እ__ አ_______
እ-ን አ-ረ-ሽ-ም-
------------
እኔን አይረብሽኝም።
0
bef-ti āch’e-i -eb---.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
Դա ինձ չի խանգարում:
እኔን አይረብሽኝም።
befīti āch’esi nebere.
|
Կխմեի՞ք ինչ որ բան: |
የ-ነ ነገ-----ሉ?
የ__ ነ__ ይ____
የ-ነ ነ-ር ይ-ጣ-?
-------------
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
0
bef-ti āc----- --b--e.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
befīti āch’esi nebere.
|
Կոնյա՞կ: |
ኮ--?
ኮ___
ኮ-ክ-
----
ኮኛክ?
0
be------c-’es- --b---.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
Կոնյա՞կ:
ኮኛክ?
befīti āch’esi nebere.
|
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով: |
አ-ይ- ቢ- ቢ-- -ወዳለ-።
አ___ ቢ_ ቢ__ እ_____
አ-ይ- ቢ- ቢ-ን እ-ዳ-ው-
------------------
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
0
g-ni āhuni ālach-es--i.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
gini āhuni ālach’esimi.
|
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում: |
ብዙ ጊ--ወ- ሌላ ሃገር----ሉ?
ብ_ ጊ_ ወ_ ሌ_ ሃ__ ይ____
ብ- ጊ- ወ- ሌ- ሃ-ር ይ-ዳ-?
---------------------
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
0
g--i -hun- -l-c-’e----.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
gini āhuni ālach’esimi.
|
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են: |
አዎ፤ -ብዛ-ዎቹ ------------።
አ__ አ_____ ለ__ ጉ___ ና___
አ-፤ አ-ዛ-ዎ- ለ-ራ ጉ-ዎ- ና-ው-
------------------------
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
0
gi-- -huni ā-------im-.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
gini āhuni ālach’esimi.
|
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում: |
ግ- አ--------ፍት----ሰ-ን-ነ-።
ግ_ አ__ እ_ እ___ እ_____ ነ__
ግ- አ-ን እ- እ-ፍ- እ-ወ-ድ- ነ-።
-------------------------
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
0
s------bac---s----r-bi---ta-i?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Ինչ շո´գ է: |
በ---ቃጠሎ-ነው!
በ__ ቃ__ ነ__
በ-ም ቃ-ሎ ነ-!
-----------
በጣም ቃጠሎ ነው!
0
s-g----bac-’esi y--e-ish---li?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Ինչ շո´գ է:
በጣም ቃጠሎ ነው!
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Այո, այսօր իսկապես շոգ է: |
አዎ-ዛ- በ-ም-ሞቃት-ነው።
አ_ ዛ_ በ__ ሞ__ ነ__
አ- ዛ- በ-ም ሞ-ት ነ-።
-----------------
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
0
s-ga-- -ach’e-- yir-b-s--t-l-?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Գնանք պատշգամբ: |
ወደ በ--ዳ እ---።
ወ_ በ___ እ____
ወ- በ-ን- እ-ሂ-።
-------------
ወደ በረንዳ እንሂድ።
0
āy-y--be-it-’-m--.
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
Գնանք պատշգամբ:
ወደ በረንዳ እንሂድ።
āyayi befits’umi .
|
Այստեղ վաղը խնջույք է: |
ነገ እዚህ ድግስ-አ-።
ነ_ እ__ ድ__ አ__
ነ- እ-ህ ድ-ስ አ-።
--------------
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
0
ā--yi-b----s’u-i-.
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
Այստեղ վաղը խնջույք է:
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
āyayi befits’umi .
|
Դուք էլ կգա՞ք: |
እ---ም-----?
እ____ ይ____
እ-ስ-ም ይ-ጣ-?
-----------
እርስዎም ይመጣሉ?
0
āyayi --fi--’u-i-.
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
Դուք էլ կգա՞ք:
እርስዎም ይመጣሉ?
āyayi befits’umi .
|
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք: |
አዎ----ም-ተ---ናል።
አ__ እ__ ተ______
አ-። እ-ም ተ-ብ-ና-።
---------------
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
0
i--ni-āyire--sh-n--mi.
i____ ā_______________
i-ē-i ā-i-e-i-h-n-i-i-
----------------------
inēni āyirebishinyimi.
|
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
inēni āyirebishinyimi.
|