արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 3   »   zh 简单对话3

22 [քսաներկու]

փոքրիկ խոսակցություն 3

փոքրիկ խոսակցություն 3

22[二十二]

22 [Èrshí'èr]

简单对话3

jiǎndān duìhuà 3

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Chinese (Simplified) Խաղալ Ավելին
Դուք ծխու՞մ եք: 您----- ? 您 吸_ 吗 ? 您 吸- 吗 ? -------- 您 吸烟 吗 ? 0
j-ǎnd-n duì-u--3 j______ d_____ 3 j-ǎ-d-n d-ì-u- 3 ---------------- jiǎndān duìhuà 3
Առաջ` այո: 以- 是(-吸-)-。 以_ 是_____ 。 以- 是-我-烟- 。 ----------- 以前 是(我吸烟) 。 0
j-----n-du--uà 3 j______ d_____ 3 j-ǎ-d-n d-ì-u- 3 ---------------- jiǎndān duìhuà 3
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում: 但- 我 现- 不吸了 。 但_ 我 现_ 不__ 。 但- 我 现- 不-了 。 ------------- 但是 我 现在 不吸了 。 0
nín---y-- m-? n__ x____ m__ n-n x-y-n m-? ------------- nín xīyān ma?
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ: 我-吸烟------您 --? 我 吸_ 会 打_ 您 吗 ? 我 吸- 会 打- 您 吗 ? --------------- 我 吸烟 会 打扰 您 吗 ? 0
ní- xīyān--a? n__ x____ m__ n-n x-y-n m-? ------------- nín xīyān ma?
Ոչ, բացարձակապես ոչ: 不,--对-不- 。 不_ 绝_ 不_ 。 不- 绝- 不- 。 ---------- 不, 绝对 不会 。 0
ní- --yān m-? n__ x____ m__ n-n x-y-n m-? ------------- nín xīyān ma?
Դա ինձ չի խանգարում: 这 不-打扰 我 。 这 不 打_ 我 。 这 不 打- 我 。 ---------- 这 不 打扰 我 。 0
Yǐq--n------w- -ī-ā-). Y_____ s__ (__ x______ Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-. ---------------------- Yǐqián shì (wǒ xīyān).
Կխմեի՞ք ինչ որ բան: 您--- 什- 吗 ? 您 喝_ 什_ 吗 ? 您 喝- 什- 吗 ? ----------- 您 喝点 什么 吗 ? 0
Yǐq--n-s------ -īyā-). Y_____ s__ (__ x______ Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-. ---------------------- Yǐqián shì (wǒ xīyān).
Կոնյա՞կ: 一- C-g-ac(法-白--酒--? 一_ C_____________ ? 一- C-g-a-(-国-兰-酒- ? ------------------- 一杯 Cognac(法国白兰地酒) ? 0
Yǐ-----sh--(w--xīy--). Y_____ s__ (__ x______ Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-. ---------------------- Yǐqián shì (wǒ xīyān).
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով: 不--我----欢-喝 啤--。 不_ 我 更 喜_ 喝 啤_ 。 不- 我 更 喜- 喝 啤- 。 ---------------- 不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。 0
D------wǒ x----à- -ù -īl-. D_____ w_ x______ b_ x____ D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-. -------------------------- Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում: 您--常 --(出---吗 ? 您 经_ 旅_____ 吗 ? 您 经- 旅-(-差- 吗 ? --------------- 您 经常 旅行(出差) 吗 ? 0
D---h---ǒ--iàn--i b- -ī-e. D_____ w_ x______ b_ x____ D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-. -------------------------- Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են: 是啊, 大---都是--- 出差 。 是__ 大__ 都_ 商_ 出_ 。 是-, 大-数 都- 商- 出- 。 ------------------ 是啊, 大多数 都是 商务 出差 。 0
Dà-s-ì-w---iànzà- b- x-le. D_____ w_ x______ b_ x____ D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-. -------------------------- Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում: 不---在 ----这里-度- 。 不_ 现_ 我_ 在__ 度_ 。 不- 现- 我- 在-里 度- 。 ----------------- 不过 现在 我们 在这里 度假 。 0
W- -ī-ā- -u- ----o-n---m-? W_ x____ h__ d____ n__ m__ W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-? -------------------------- Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
Ինչ շո´գ է: 好-- --啊 ! 好__ 天 啊 ! 好-的 天 啊 ! --------- 好热的 天 啊 ! 0
W- -īyā- -u- dǎrǎo-nín m-? W_ x____ h__ d____ n__ m__ W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-? -------------------------- Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
Այո, այսօր իսկապես շոգ է: 是啊,-今天-真的 是 -- 。 是__ 今_ 真_ 是 很_ 。 是-, 今- 真- 是 很- 。 ---------------- 是啊, 今天 真的 是 很热 。 0
Wǒ-xī--- -u- d--ǎ- -í- ma? W_ x____ h__ d____ n__ m__ W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-? -------------------------- Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
Գնանք պատշգամբ: 我--到---上 去-吧 。 我_ 到 阳__ 去 吧 。 我- 到 阳-上 去 吧 。 -------------- 我们 到 阳台上 去 吧 。 0
B-- j---u- -- h--. B__ j_____ b_ h___ B-, j-é-u- b- h-ì- ------------------ Bù, juéduì bù huì.
Այստեղ վաղը խնջույք է: 明- 这- - 一个-聚- 。 明_ 这_ 有 一_ 聚_ 。 明- 这- 有 一- 聚- 。 --------------- 明天 这里 有 一个 聚会 。 0
Bù- ---d---bù----. B__ j_____ b_ h___ B-, j-é-u- b- h-ì- ------------------ Bù, juéduì bù huì.
Դուք էլ կգա՞ք: 您---来---? 您 也 来 吗 ? 您 也 来 吗 ? --------- 您 也 来 吗 ? 0
Bù-----d-- -ù--u-. B__ j_____ b_ h___ B-, j-é-u- b- h-ì- ------------------ Bù, juéduì bù huì.
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք: 是----们---收- 邀-----。 是__ 我_ 也 收_ 邀__ 了 。 是-, 我- 也 收- 邀-函 了 。 ------------------- 是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。 0
Z----- -ǎ--o --. Z__ b_ d____ w__ Z-è b- d-r-o w-. ---------------- Zhè bù dǎrǎo wǒ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -