արտահայտությունների գիրք

hy պայմանավորվածություն   »   ku Randevûdan/Civandan

24 [քսանչորս]

պայմանավորվածություն

պայմանավորվածություն

24 [bîst û çar]

Randevûdan/Civandan

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Kurdish (Kurmanji) Խաղալ Ավելին
Ավտոբուսից ուշացա՞ր: T--neg--i--î------sê? T_ n________ o_______ T- n-g-h-ş-î o-o-u-ê- --------------------- Tu negihiştî otobusê? 0
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի: E----v ----- li -e-da te --m. E_ n__ s____ l_ b____ t_ m___ E- n-v s-e-ê l- b-n-a t- m-m- ----------------------------- Ez nîv saetê li benda te mam. 0
Շարժական հեռախոս չունե՞ս: L--g-l-t- -el--u-a-de-ta-ti-e? L_ g__ t_ t_______ d____ t____ L- g-l t- t-l-f-n- d-s-a t-n-? ------------------------------ Li gel te telefuna desta tine? 0
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր: Ca---e--in---rêk-p-- -e! C_____ d__ b________ b__ C-r-k- d-n b-r-k-p-k b-! ------------------------ Careke din birêkûpêk be! 0
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու: C-r-ke--i- -- --x-i-ê --wa- -e! C_____ d__ l_ t______ s____ b__ C-r-k- d-n l- t-x-i-ê s-w-r b-! ------------------------------- Careke din li texsiyê siwar be! 0
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու: Carek--din -î----kê---rg-re-l- g-l-x--. C_____ d__ s_______ w______ l_ g__ x___ C-r-k- d-n s-w-n-k- w-r-i-e l- g-l x-e- --------------------------------------- Careke din sîwanekê wergire li gel xwe. 0
Վաղը ես ազատ եմ: Si---v-la -e. S___ v___ m__ S-b- v-l- m-. ------------- Sibê vala me. 0
Վաղը հանդիպե՞նք: Em s----he-d---ibî-i-? E_ s___ h____ b_______ E- s-b- h-v-u b-b-n-n- ---------------------- Em sibê hevdu bibînin? 0
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող: M--ab-n sibê ---c-v-nîn--. M______ s___ g_____ n_____ M-x-b-n s-b- g-n-a- n-n-m- -------------------------- Mixabin sibê guncav nînim. 0
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս: J- --h- -- j- bo d-wiy- h---e-ê-t-vdî-e-e te ---e? J_ n___ v_ j_ b_ d_____ h______ t________ t_ h____ J- n-h- v- j- b- d-w-y- h-f-e-ê t-v-î-e-e t- h-y-? -------------------------------------------------- Ji niha ve ji bo dawiya hefteyê tevdîreke te heye? 0
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես: A-------vû-a/c-vana t------? A_ r_______________ t_ h____ A- r-n-e-û-a-c-v-n- t- h-y-? ---------------------------- An randevûya/civana te heye? 0
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել: He-dî-ina--aw-y--hef-e-- ---ni-a-----i-. H________ d_____ h______ p_______ d_____ H-v-î-i-a d-w-y- h-f-e-ê p-ş-i-a- d-k-m- ---------------------------------------- Hevdîtina dawiya hefteyê pêşniyaz dikim. 0
Զբոսախնջույք անե՞նք: Em--i--n -----nê? E_ b____ s_______ E- b-ç-n s-y-a-ê- ----------------- Em biçin seyranê? 0
Ծովափ գնա՞նք: E- -iç---p---ê? E_ b____ p_____ E- b-ç-n p-a-ê- --------------- Em biçin plajê? 0
Գնա՞նք դեպի լեռները: Em biçin çi--ya-? E_ b____ ç_______ E- b-ç-n ç-y-y-n- ----------------- Em biçin çiyayan? 0
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից: E- ----rim--e-j- bur--ê -i-dim. E_ d______ t_ j_ b_____ h______ E- d-k-r-m t- j- b-r-y- h-l-i-. ------------------------------- Ez dikarim te ji buroyê hildim. 0
Ես կվերցնեմ քեզ տնից: E- -i-ar-- -e--i mal- --ld-m. E_ d______ t_ j_ m___ h______ E- d-k-r-m t- j- m-l- h-l-i-. ----------------------------- Ez dikarim te ji malê hildim. 0
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից: E- ê ----i r---st--h- o----san h-l-i-. E_ ê t_ j_ r_________ o_______ h______ E- ê t- j- r-w-s-g-h- o-o-u-a- h-l-i-. -------------------------------------- Ez ê te ji rawestgeha otobusan hildim. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -