արտահայտությունների գիրք

hy պայմանավորվածություն   »   sk Schôdzka

24 [քսանչորս]

պայմանավորվածություն

պայմանավորվածություն

24 [dvadsaťštyri]

Schôdzka

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovak Խաղալ Ավելին
Ավտոբուսից ուշացա՞ր: Zme-k---a) ----uto-us? Z_________ s_ a_______ Z-e-k-l-a- s- a-t-b-s- ---------------------- Zmeškal(a) si autobus? 0
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի: Ča----a)--o- ----eba p-l --diny. Č_______ s__ n_ t___ p__ h______ Č-k-l-a- s-m n- t-b- p-l h-d-n-. -------------------------------- Čakal(a) som na teba pol hodiny. 0
Շարժական հեռախոս չունե՞ս: N-máš -r- -e---m--i-n- te---ó-? N____ p__ s___ m______ t_______ N-m-š p-i s-b- m-b-l-ý t-l-f-n- ------------------------------- Nemáš pri sebe mobilný telefón? 0
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր: Na-ud-c---uď--o--ví------o----ľn-)! N_______ b__ d________ (___________ N-b-d-c- b-ď d-c-v-ľ-y (-o-h-í-n-)- ----------------------------------- Nabudúce buď dochvíľny (dochvíľna)! 0
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու: N-bud--e---o- ----k-m! N_______ c___ t_______ N-b-d-c- c-o- t-x-k-m- ---------------------- Nabudúce choď taxíkom! 0
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու: N-----ce-si------ d--dn--! N_______ s_ z____ d_______ N-b-d-c- s- z-b-r d-ž-n-k- -------------------------- Nabudúce si zober dáždnik! 0
Վաղը ես ազատ եմ: Za-t-----m v-ľ-o. Z_____ m__ v_____ Z-j-r- m-m v-ľ-o- ----------------- Zajtra mám voľno. 0
Վաղը հանդիպե՞նք: Str-tn--e s---aj--a? S________ s_ z______ S-r-t-e-e s- z-j-r-? -------------------- Stretneme sa zajtra? 0
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող: J- m- ľ---- -------n--ôž-m. J_ m_ ľ____ z_____ n_______ J- m- ľ-t-, z-j-r- n-m-ž-m- --------------------------- Je mi ľúto, zajtra nemôžem. 0
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս: Má- -ž-n--te-to ví---- --j-------ny? M__ u_ n_ t____ v_____ n_____ p_____ M-š u- n- t-n-o v-k-n- n-j-k- p-á-y- ------------------------------------ Máš už na tento víkend nejaké plány? 0
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես: Alebo si -ž - -i-------ho---tý (d-h---utá-? A____ s_ u_ s n_____ d________ (___________ A-e-o s- u- s n-e-ý- d-h-d-u-ý (-o-o-n-t-)- ------------------------------------------- Alebo si už s niekým dohodnutý (dohodnutá)? 0
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել: N--r-ujem, -by-s-e sa st-e-li--ez--íkend. N_________ a__ s__ s_ s______ c__ v______ N-v-h-j-m- a-y s-e s- s-r-t-i c-z v-k-n-. ----------------------------------------- Navrhujem, aby sme sa stretli cez víkend. 0
Զբոսախնջույք անե՞նք: Uro-ím--si -i-n--? U______ s_ p______ U-o-í-e s- p-k-i-? ------------------ Urobíme si piknik? 0
Ծովափ գնա՞նք: Pôj-eme na----ž? P______ n_ p____ P-j-e-e n- p-á-? ---------------- Pôjdeme na pláž? 0
Գնա՞նք դեպի լեռները: Pô--em- d- h--? P______ d_ h___ P-j-e-e d- h-r- --------------- Pôjdeme do hôr? 0
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից: P-íd---p-- t------ k--c-lár-e. P_____ p__ t___ d_ k__________ P-í-e- p-e t-b- d- k-n-e-á-i-. ------------------------------ Prídem pre teba do kancelárie. 0
Ես կվերցնեմ քեզ տնից: P-íd-m-p-e -eba---mov. P_____ p__ t___ d_____ P-í-e- p-e t-b- d-m-v- ---------------------- Prídem pre teba domov. 0
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից: P-íd---p-- -e---na -utob--o---z-st----. P_____ p__ t___ n_ a_________ z________ P-í-e- p-e t-b- n- a-t-b-s-v- z-s-á-k-. --------------------------------------- Prídem pre teba na autobusovú zastávku. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -