արտահայտությունների գիրք

hy բողոքներ հյուրանոցում   »   sk V hoteli – sťažnosti

28 [քսանութ]

բողոքներ հյուրանոցում

բողոքներ հյուրանոցում

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovak Խաղալ Ավելին
Ցնցուղը չի աշխատում: S-r-----ef-ng-je. S_____ n_________ S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
Տաք ջուր չի գալիս: Ne-eč-- t---á v--a. N______ t____ v____ N-t-č-e t-p-á v-d-. ------------------- Netečie teplá voda. 0
Կարո՞ղ եք նորոգել: Môž--e-to--e--ať o-raviť? M_____ t_ n_____ o_______ M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-ť- ------------------------- Môžete to nechať opraviť? 0
Հեռախոս չկա սենյակում: V-izb----- -- t------. V i___ n__ j_ t_______ V i-b- n-e j- t-l-f-n- ---------------------- V izbe nie je telefón. 0
Հեռուստացույց չկա սենյակում: V i-be-nie -- tel-v--or. V i___ n__ j_ t_________ V i-b- n-e j- t-l-v-z-r- ------------------------ V izbe nie je televízor. 0
Սենյակը չունի պատշգամբ: I--- nemá--alkó-. I___ n___ b______ I-b- n-m- b-l-ó-. ----------------- Izba nemá balkón. 0
Սենյակը աղմկոտ է: I-ba-j---rí----h--č-á. I___ j_ p_____ h______ I-b- j- p-í-i- h-u-n-. ---------------------- Izba je príliš hlučná. 0
Սենյակը փոքր է: I----je prim-l-. I___ j_ p_______ I-b- j- p-i-a-á- ---------------- Izba je primalá. 0
Սենյակը մութ է: I---------í-iš tm-v-. I___ j_ p_____ t_____ I-b- j- p-í-i- t-a-á- --------------------- Izba je príliš tmavá. 0
Ջեռուցումը չի աշխատում: K----i- n---ng--e. K______ n_________ K-r-n-e n-f-n-u-e- ------------------ Kúrenie nefunguje. 0
Օդակարգավորիչը չի աշխատում: Kli----záci- ne-ungu-e. K___________ n_________ K-i-a-i-á-i- n-f-n-u-e- ----------------------- Klimatizácia nefunguje. 0
Հեռուստացույցը չի աշխատում: T---ví--r j--p-k-z-n-. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-z-n-. ---------------------- Televízor je pokazený. 0
Դա ինձ դուր չի գալիս: T--sa m- ------. T_ s_ m_ n______ T- s- m- n-p-č-. ---------------- To sa mi nepáči. 0
Իմ համար դա թանկ է: To--- --e-m-- p-i--ahé. T_ j_ p__ m__ p________ T- j- p-e m-a p-i-r-h-. ----------------------- To je pre mňa pridrahé. 0
Ավելի էժան չունե՞ք: Má-e-niečo lac-ej---? M___ n____ l_________ M-t- n-e-o l-c-e-š-e- --------------------- Máte niečo lacnejšie? 0
Այստեղ մոտակայքում երիտասարդական հանրակացարան կա՞: Je tu-v---í---s-i --á-ežn-c-a-ubyt--ň-? J_ t_ v b________ m__________ u________ J- t- v b-í-k-s-i m-á-e-n-c-a u-y-o-ň-? --------------------------------------- Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? 0
Այստեղ մոտակայքում հյուրանոց կա՞: J- -u-----íz--s----e-zió-? J_ t_ v b________ p_______ J- t- v b-í-k-s-i p-n-i-n- -------------------------- Je tu v blízkosti penzión? 0
Այստեղ մոտակայքում ռեստորան կա՞: J--t--v b--z---t- ----a-ráci-? J_ t_ v b________ r___________ J- t- v b-í-k-s-i r-š-a-r-c-a- ------------------------------ Je tu v blízkosti reštaurácia? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -