Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով: |
-ע--א---צ’-----ם--טשו- ב-קש--
___ א__ צ____ ע_ ק____ ב______
-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-
-------------------------------
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
0
p--a- axat ---p- im -ets-----'-a--shah.
p____ a___ c____ i_ q______ b__________
p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
|
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով:
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
|
Եվ երկու բաժին մայոնեզով: |
ו-עמי-ם--’-----ם---ו-ז-ב---ה-
_______ צ____ ע_ מ____ ב______
-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-
-------------------------------
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
0
ufa-am-im c--ps -- --y-n---b-v--ash-h.
u________ c____ i_ m______ b__________
u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-.
--------------------------------------
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
|
Եվ երկու բաժին մայոնեզով:
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
|
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով: |
ו--וש פ-מי- -ק---יו- מ--ג--ת -- ח--ל--בק-ה.
_____ פ____ נ_______ מ______ ע_ ח___ ב______
-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-
---------------------------------------------
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
0
w's-a---h-pe'--im-----i--o--m'--g-not-im -ar--l b'-a-as--h.
w________ p______ n________ m________ i_ x_____ b__________
w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-.
-----------------------------------------------------------
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
|
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով:
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
|
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք: |
איל--ירקו--יש -כ--
____ י____ י_ ל____
-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-
--------------------
אילו ירקות יש לכם?
0
eyl--iraqo- yesh lak-em?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
|
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք:
אילו ירקות יש לכם?
eylu iraqot yesh lakhem?
|
Լոբի ունե՞ք: |
י------שע---ת-
__ ל__ ש_______
-ש ל-ם ש-ו-י-?-
----------------
יש לכם שעועית?
0
eyl--i--qot---sh lak--m?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
|
Լոբի ունե՞ք:
יש לכם שעועית?
eylu iraqot yesh lakhem?
|
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք: |
-ש -כם -ר--ית?
__ ל__ כ_______
-ש ל-ם כ-ו-י-?-
----------------
יש לכם כרובית?
0
eylu----q-- -e-- -a--e-?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
|
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք:
יש לכם כרובית?
eylu iraqot yesh lakhem?
|
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում: |
-נ-------/-ת-תיר-.
___ א___ / ת ת_____
-נ- א-ה- / ת ת-ר-.-
--------------------
אני אוהב / ת תירס.
0
y-sh---khe----'---t?
y___ l_____ s_______
y-s- l-k-e- s-'-'-t-
--------------------
yesh lakhem sh'u'it?
|
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում:
אני אוהב / ת תירס.
yesh lakhem sh'u'it?
|
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում: |
א-י----ב-/-- מ---ונ---
___ א___ / ת מ_________
-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.-
------------------------
אני אוהב / ת מלפפונים.
0
yes--lakhem---u-it?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
|
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում:
אני אוהב / ת מלפפונים.
yesh lakhem kruvit?
|
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում: |
אנ- א-הב / ת-ע-בנ--ת.
___ א___ / ת ע________
-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-
-----------------------
אני אוהב / ת עגבניות.
0
y--h l--h----r-v--?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
|
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում:
אני אוהב / ת עגבניות.
yesh lakhem kruvit?
|
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում: |
א----- --ה--/ - כ-ישה-
__ / ה א___ / ת כ______
-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-
------------------------
את / ה אוהב / ת כרישה?
0
yesh-l---em-kruv--?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
|
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում:
את / ה אוהב / ת כרישה?
yesh lakhem kruvit?
|
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում: |
א--- -----ב-/-- כרו- -בו-?
__ / ה א___ / ת כ___ כ_____
-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?-
----------------------------
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
0
an---hev--he-et -i---.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
|
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում:
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
ani ohev/ohevet tiras.
|
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում: |
-ת - --אוה--/ --ע----?
__ / ה א___ / ת ע______
-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-
------------------------
את / ה אוהב / ת עדשים?
0
a-i o----o-e--- tira-.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
|
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում:
את / ה אוהב / ת עדשים?
ani ohev/ohevet tiras.
|
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում: |
-ת /-ה -ו-ב - ת-גז--
__ / ה א___ / ת ג____
-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-
----------------------
את / ה אוהב / ת גזר?
0
a---oh-v-oh--et ti-a-.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
|
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում:
את / ה אוהב / ת גזר?
ani ohev/ohevet tiras.
|
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում: |
א- --- א--- ----ב-ו-ולי?
__ / ה א___ / ת ב________
-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-
--------------------------
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
0
ani--h-v-oh-v-- m-lafe-o-im.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում:
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում: |
-ת --ה-א--ב-- --פ-פל?
__ / ה א___ / ת פ_____
-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת פלפל?
0
an-----v/oh--et m-l-fe---i-.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում:
את / ה אוהב / ת פלפל?
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
Ես սոխ չեմ սիրում: |
אני -- א-ה- - ת --ל.
___ ל_ א___ / ת ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-
----------------------
אני לא אוהב / ת בצל.
0
a---ohe---he-e--m-laf--on-m.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
Ես սոխ չեմ սիրում:
אני לא אוהב / ת בצל.
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում: |
אני לא --ה- - ת ז---ם.
___ ל_ א___ / ת ז______
-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-
------------------------
אני לא אוהב / ת זיתים.
0
a-i oh--/o---e- -gv--i-t.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
|
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում:
אני לא אוהב / ת זיתים.
ani ohev/ohevet agvaniot.
|
Ես սունկ չեմ սիրում: |
אנ--ל------ - - -ט--ות-
___ ל_ א___ / ת פ_______
-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת פטריות.
0
ani o-ev/oh-v-- a-v--i--.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
|
Ես սունկ չեմ սիրում:
אני לא אוהב / ת פטריות.
ani ohev/ohevet agvaniot.
|