արտահայտությունների գիրք

hy գնացքում   »   hr U vlaku

34 [երեսունչորս]

գնացքում

գնացքում

34 [trideset i četiri]

U vlaku

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Croatian Խաղալ Ավելին
Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: D---i-je -o-vlak--- B-r---? D_ l_ j_ t_ v___ z_ B______ D- l- j- t- v-a- z- B-r-i-? --------------------------- Da li je to vlak za Berlin? 0
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: Kada-kr----vlak? K___ k____ v____ K-d- k-e-e v-a-? ---------------- Kada kreće vlak? 0
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: Kad---tiže--l---u--erli-? K___ s____ v___ u B______ K-d- s-i-e v-a- u B-r-i-? ------------------------- Kada stiže vlak u Berlin? 0
Կներեք կարելի՞ է անցնել: O-ro-ti--,--mijem------o--? O_________ s_____ l_ p_____ O-r-s-i-e- s-i-e- l- p-o-i- --------------------------- Oprostite, smijem li proći? 0
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: Mis-i---a -e--- moj- --es--. M_____ d_ j_ t_ m___ m______ M-s-i- d- j- t- m-j- m-e-t-. ---------------------------- Mislim da je to moje mjesto. 0
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: M-s----d----ed-t- na mo--mj--t-. M_____ d_ s______ n_ m__ m______ M-s-i- d- s-e-i-e n- m-m m-e-t-. -------------------------------- Mislim da sjedite na mom mjestu. 0
Որտեղ է վագոն-ննջարանը: G----s--kola------a--nj-? G___ s_ k___ z_ s________ G-j- s- k-l- z- s-a-a-j-? ------------------------- Gdje su kola za spavanje? 0
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: Kola--a-----anje-su -- kraju----ka. K___ z_ s_______ s_ n_ k____ v_____ K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-a-a- ----------------------------------- Kola za spavanje su na kraju vlaka. 0
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: A--d-- -e-r----r----- Na ---e-k-. A g___ j_ r________ – N_ p_______ A g-j- j- r-s-o-a-? – N- p-č-t-u- --------------------------------- A gdje je restoran? – Na početku. 0
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: Mo-- -i -pa---- do--e? M___ l_ s______ d_____ M-g- l- s-a-a-i d-l-e- ---------------------- Mogu li spavati dolje? 0
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: M-g- -- s----ti-- s---in-? M___ l_ s______ u s_______ M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i- -------------------------- Mogu li spavati u sredini? 0
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: Mo-u ---s--v--- ----? M___ l_ s______ g____ M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------- Mogu li spavati gore? 0
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: K-da--m- ----rani-i? K___ s__ n_ g_______ K-d- s-o n- g-a-i-i- -------------------- Kada smo na granici? 0
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: Ko---o-t-a---vo--j- -o-B-r-ina? K_____ t____ v_____ d_ B_______ K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a- ------------------------------- Koliko traje vožnja do Berlina? 0
Գնացքը ուշանու՞մ է: Da-l--vlak-ka---? D_ l_ v___ k_____ D- l- v-a- k-s-i- ----------------- Da li vlak kasni? 0
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: Imat---i n-š----a -i-a--? I____ l_ n____ z_ č______ I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------- Imate li nešto za čitati? 0
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: Mo-e li s- --dje-----t---e-t- -a -es-i-i--i-i? M___ l_ s_ o____ d_____ n____ z_ j____ i p____ M-ž- l- s- o-d-e d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? ---------------------------------------------- Može li se ovdje dobiti nešto za jesti i piti? 0
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: Da l- -is-e-me -ol-m-p--bu-i------ sa-i? D_ l_ b____ m_ m____ p________ u 7 s____ D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 s-t-? ---------------------------------------- Da li biste me molim probudili u 7 sati? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -