արտահայտությունների գիրք

hy գնացքում   »   it Sul treno

34 [երեսունչորս]

գնացքում

գնացքում

34 [trentaquattro]

Sul treno

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Italian Խաղալ Ավելին
Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: È--u-----i- tr-no--er -erl--o? È q_____ i_ t____ p__ B_______ È q-e-t- i- t-e-o p-r B-r-i-o- ------------------------------ È questo il treno per Berlino? 0
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: Q-a--o p--t- il ----o? Q_____ p____ i_ t_____ Q-a-d- p-r-e i- t-e-o- ---------------------- Quando parte il treno? 0
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: Q-a--- ar------- -r-n--- --rli--? Q_____ a_____ i_ t____ a B_______ Q-a-d- a-r-v- i- t-e-o a B-r-i-o- --------------------------------- Quando arriva il treno a Berlino? 0
Կներեք կարելի՞ է անցնել: S----,-mi -a---s-ar-? S_____ m_ f_ p_______ S-u-i- m- f- p-s-a-e- --------------------- Scusi, mi fa passare? 0
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: C--do -h- qu---- -ia i--mio po--o. C____ c__ q_____ s__ i_ m__ p_____ C-e-o c-e q-e-t- s-a i- m-o p-s-o- ---------------------------------- Credo che questo sia il mio posto. 0
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: C---o-c-e -e- --a---d--a-a--m-- -osto. C____ c__ L__ s__ s_____ a_ m__ p_____ C-e-o c-e L-i s-a s-d-t- a- m-o p-s-o- -------------------------------------- Credo che Lei sia seduta al mio posto. 0
Որտեղ է վագոն-ննջարանը: D-v---i- vagon- --t-o? D____ i_ v_____ l_____ D-v-è i- v-g-n- l-t-o- ---------------------- Dov’è il vagone letto? 0
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: I-----o-- --tt- è-in -o-a -- -r-n-. I_ v_____ l____ è i_ c___ a_ t_____ I- v-g-n- l-t-o è i- c-d- a- t-e-o- ----------------------------------- Il vagone letto è in coda al treno. 0
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: E --v’è-il -ag-n---i--o--nt-?---In--i-a-a---re--. E d____ i_ v_____ r__________ – I_ c___ a_ t_____ E d-v-è i- v-g-n- r-s-o-a-t-? – I- c-m- a- t-e-o- ------------------------------------------------- E dov’è il vagone ristorante? – In cima al treno. 0
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: P---- d-rmire ----o? P____ d______ s_____ P-s-o d-r-i-e s-t-o- -------------------- Posso dormire sotto? 0
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: P--s- d-r-i-e -- centro? P____ d______ a_ c______ P-s-o d-r-i-e a- c-n-r-? ------------------------ Posso dormire al centro? 0
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: P-s-------i-- so---? P____ d______ s_____ P-s-o d-r-i-e s-p-a- -------------------- Posso dormire sopra? 0
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: Quand--a---ve-em---l-a---on--e-a? Q_____ a_________ a___ f_________ Q-a-d- a-r-v-r-m- a-l- f-o-t-e-a- --------------------------------- Quando arriveremo alla frontiera? 0
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: Q-anto--ura--l--i--gio f-no-a -e-lin-? Q_____ d___ i_ v______ f___ a B_______ Q-a-t- d-r- i- v-a-g-o f-n- a B-r-i-o- -------------------------------------- Quanto dura il viaggio fino a Berlino? 0
Գնացքը ուշանու՞մ է: È in---t---- -- tre--? È i_ r______ i_ t_____ È i- r-t-r-o i- t-e-o- ---------------------- È in ritardo il treno? 0
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: Ha---a--os- -a l--g-re? H_ q_______ d_ l_______ H- q-a-c-s- d- l-g-e-e- ----------------------- Ha qualcosa da leggere? 0
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: Si--uò-av-re -u-------d- -a-gia---- -a -er-? S_ p__ a____ q_______ d_ m_______ e d_ b____ S- p-ò a-e-e q-a-c-s- d- m-n-i-r- e d- b-r-? -------------------------------------------- Si può avere qualcosa da mangiare e da bere? 0
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: M--po----be --e-liare al-e-se---? M_ p_______ s________ a___ s_____ M- p-t-e-b- s-e-l-a-e a-l- s-t-e- --------------------------------- Mi potrebbe svegliare alle sette? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -