Նա մոտոցիկլ է քշում: |
ה-א רו-ב -ל א-----.
___ ר___ ע_ א_______
-ו- ר-כ- ע- א-פ-ו-.-
---------------------
הוא רוכב על אופנוע.
0
ba-rak--m
b________
b-d-a-h-m
---------
badrakhim
|
Նա մոտոցիկլ է քշում:
הוא רוכב על אופנוע.
badrakhim
|
Նա հեծանիվ է քշում: |
--א-ר--- על -ופ--י-.
___ ר___ ע_ א________
-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם-
----------------------
הוא רוכב על אופניים.
0
bad-----m
b________
b-d-a-h-m
---------
badrakhim
|
Նա հեծանիվ է քշում:
הוא רוכב על אופניים.
badrakhim
|
Նա ոտքով է գնում: |
-וא-הו-ך---ג--
___ ה___ ב_____
-ו- ה-ל- ב-ג-.-
----------------
הוא הולך ברגל.
0
hu rok--------fa---a.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-o-a-
---------------------
hu rokhev al ofano'a.
|
Նա ոտքով է գնում:
הוא הולך ברגל.
hu rokhev al ofano'a.
|
Նա նավով է գնում: |
ה-א -פ----באוניה-
___ מ____ ב_______
-ו- מ-ל-ג ב-ו-י-.-
-------------------
הוא מפליג באוניה.
0
h- ---h-v--l --an--m.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
Նա նավով է գնում:
הוא מפליג באוניה.
hu rokhev al ofanaim.
|
Նա նավակով է գնում: |
ה-א-שט ב--רה.
___ ש_ ב______
-ו- ש- ב-י-ה-
---------------
הוא שט בסירה.
0
hu-r-khev--l--fa--im.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
Նա նավակով է գնում:
הוא שט בסירה.
hu rokhev al ofanaim.
|
Նա լողում է: |
ה---שו-ה-
___ ש_____
-ו- ש-ח-.-
-----------
הוא שוחה.
0
h- rokhe- a--ofana-m.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
Նա լողում է:
הוא שוחה.
hu rokhev al ofanaim.
|
Վտանգավո՞ր է այստեղ: |
---כן--אן-
_____ כ____
-ס-כ- כ-ן-
------------
מסוכן כאן?
0
h----l-k- b-rege-.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
Վտանգավո՞ր է այստեղ:
מסוכן כאן?
hu holekh baregel.
|
Վտանգավո՞ր է այստեղ մեքենա կանգնեցնել: |
מסוכן-לנ--ע ל-ד ב--מ-ים?
_____ ל____ ל__ ב________
-ס-כ- ל-ס-ע ל-ד ב-ר-פ-ם-
--------------------------
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
0
hu-h-l-k- b--eg-l.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
Վտանգավո՞ր է այստեղ մեքենա կանգնեցնել:
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
hu holekh baregel.
|
Վտանգավո՞ր է այստեղ գիշերով զբոսնել: |
מסו----ט--ל--ליל--
_____ ל____ ב______
-ס-כ- ל-י-ל ב-י-ה-
--------------------
מסוכן לטייל בלילה?
0
hu-h-l-kh ---e-el.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
Վտանգավո՞ր է այստեղ գիշերով զբոսնել:
מסוכן לטייל בלילה?
hu holekh baregel.
|
Մենք սխալ ենք եկել: |
--י----דר--
_____ ב_____
-ע-נ- ב-ר-.-
-------------
טעינו בדרך.
0
hu --fli----q-o-ia-.
h_ m_____ b_________
h- m-f-i- b-q-o-i-h-
--------------------
hu maflig baq'oniah.
|
Մենք սխալ ենք եկել:
טעינו בדרך.
hu maflig baq'oniah.
|
Մենք սխալ ճանապարհի վրա ենք: |
-נחנו ב----ה-- נ--נה.
_____ ב___ ה__ נ______
-נ-נ- ב-ר- ה-א נ-ו-ה-
-----------------------
אנחנו בדרך הלא נכונה.
0
h---ha-/m--li- --s-ra-.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
Մենք սխալ ճանապարհի վրա ենք:
אנחנו בדרך הלא נכונה.
hu shat/maflig besirah.
|
Մենք պետք է հետ դառնանք: |
-נחנ- -רי-ים-ל--ו----רה-
_____ צ_____ ל____ ח_____
-נ-נ- צ-י-י- ל-ס-ע ח-ר-.-
--------------------------
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
0
h--shat----l---bes-r--.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
Մենք պետք է հետ դառնանք:
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
hu shat/maflig besirah.
|
Որտե՞ղ կարող ենք մեքենան այստեղ կանգնեցնել: |
-יפ- ---ר--חנ-ת?
____ א___ ל______
-י-ה א-ש- ל-נ-ת-
------------------
איפה אפשר לחנות?
0
h- shat-m-flig---s--ah.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
Որտե՞ղ կարող ենք մեքենան այստեղ կանգնեցնել:
איפה אפשר לחנות?
hu shat/maflig besirah.
|
Այստեղ մեքենայի կայանատեղի կա՞: |
יש כאן-חנ-יה-
__ כ__ ח______
-ש כ-ן ח-י-ה-
---------------
יש כאן חנייה?
0
hu sso-e-.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
Այստեղ մեքենայի կայանատեղի կա՞:
יש כאן חנייה?
hu ssoxeh.
|
Ինչքա՞ն ժամանակով կարելի է այստեղ մեքենան կանգնեցնել: |
------ן א-שר ל-נות כ---
___ ז__ א___ ל____ כ____
-מ- ז-ן א-ש- ל-נ-ת כ-ן-
-------------------------
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
0
h-----x--.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
Ինչքա՞ն ժամանակով կարելի է այստեղ մեքենան կանգնեցնել:
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
hu ssoxeh.
|
Դահուկ քշու՞մ եք: |
---/ - -ולש --ת סק-?
__ / ה ג___ / ת ס____
-ת / ה ג-ל- / ת ס-י-
----------------------
את / ה גולש / ת סקי?
0
h----o-eh.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
Դահուկ քշու՞մ եք:
את / ה גולש / ת סקי?
hu ssoxeh.
|
Դահուկային վերելակով ե՞ք գնում դեպի վերև: |
א----ה-עו-ה---על-ת-ה-ק--
__ / ה ע___ ב_____ ה_____
-ת / ה ע-ל- ב-ע-י- ה-ק-?-
--------------------------
את / ה עולה במעלית הסקי?
0
me--kan--a--?
m______ k____
m-s-k-n k-'-?
-------------
mesukan ka'n?
|
Դահուկային վերելակով ե՞ք գնում դեպի վերև:
את / ה עולה במעלית הסקי?
mesukan ka'n?
|
Կարելի՞ է այստեղ դահուկներ վարձել: |
--תן-ל--ו---א--מגל------?
____ ל____ כ__ מ____ ס____
-י-ן ל-כ-ר כ-ן מ-ל-י ס-י-
---------------------------
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
0
m--uk---lin-o---l--a- ---r---i-?
m______ l______ l____ b_________
m-s-k-n l-n-o-a l-v-d b-t-e-p-m-
--------------------------------
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|
Կարելի՞ է այստեղ դահուկներ վարձել:
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|