Այս տեղն ազա՞տ է: |
这---- --空的-吗-?
这_ 位_ 是 空_ 吗 ?
这- 位- 是 空- 吗 ?
--------------
这个 位子 是 空的 吗 ?
0
zài--í tī-- -ǐ
z__ d_ t___ l_
z-i d- t-n- l-
--------------
zài dí tīng lǐ
|
Այս տեղն ազա՞տ է:
这个 位子 是 空的 吗 ?
zài dí tīng lǐ
|
Կարելի՞ է Ձեր մոտ նստել: |
我-可以 - --您-边-吗-?
我 可_ 坐 在 您__ 吗 ?
我 可- 坐 在 您-边 吗 ?
----------------
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
0
zà-----t-n- lǐ
z__ d_ t___ l_
z-i d- t-n- l-
--------------
zài dí tīng lǐ
|
Կարելի՞ է Ձեր մոտ նստել:
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
zài dí tīng lǐ
|
Հաճույքով: |
很-乐意 。
很 乐_ 。
很 乐- 。
------
很 乐意 。
0
zhèg- -èi-- shì---ng -- -a?
z____ w____ s__ k___ d_ m__
z-è-e w-i-i s-ì k-n- d- m-?
---------------------------
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
Հաճույքով:
很 乐意 。
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
Ինչպե՞ս եք գտնում երաժշտությունը: |
您 觉- --乐-怎-样-?
您 觉_ 这__ 怎__ ?
您 觉- 这-乐 怎-样 ?
--------------
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
0
zhèg--wè--i--h- k-----e m-?
z____ w____ s__ k___ d_ m__
z-è-e w-i-i s-ì k-n- d- m-?
---------------------------
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
Ինչպե՞ս եք գտնում երաժշտությունը:
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
Մի քիչ բարձր է: |
有-- -- - 。
有__ 太_ 了 。
有-儿 太- 了 。
----------
有点儿 太吵 了 。
0
zhè-e---izi shì kō-g-d----?
z____ w____ s__ k___ d_ m__
z-è-e w-i-i s-ì k-n- d- m-?
---------------------------
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
Մի քիչ բարձր է:
有点儿 太吵 了 。
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
Բայց խումբը լավ է նվագում: |
但是 -个-乐----得--棒 。
但_ 这_ 乐_ 演__ 很_ 。
但- 这- 乐- 演-得 很- 。
-----------------
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
0
W----yǐ z-- z---n-n----gbi-n --?
W_ k___ z__ z__ n__ p_______ m__
W- k-y- z-ò z-i n-n p-n-b-ā- m-?
--------------------------------
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
Բայց խումբը լավ է նվագում:
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
Հաճա՞խ եք այստեղ լինում: |
您 -常 - 这里 来 --?
您 经_ 到 这_ 来 吗 ?
您 经- 到 这- 来 吗 ?
---------------
您 经常 到 这里 来 吗 ?
0
W----y- -uò ----n-- --ngbiā--m-?
W_ k___ z__ z__ n__ p_______ m__
W- k-y- z-ò z-i n-n p-n-b-ā- m-?
--------------------------------
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
Հաճա՞խ եք այստեղ լինում:
您 经常 到 这里 来 吗 ?
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
Ոչ, սա առաջին անգամն է: |
不-的, ---第---。
不___ 这_ 第__ 。
不-的- 这- 第-次 。
-------------
不是的, 这是 第一次 。
0
Wǒ--ě-- --- -ài n-----n--iān---?
W_ k___ z__ z__ n__ p_______ m__
W- k-y- z-ò z-i n-n p-n-b-ā- m-?
--------------------------------
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
Ոչ, սա առաջին անգամն է:
不是的, 这是 第一次 。
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
Ես այստեղ երբեք չեմ եղել: |
我 ------来--这- 。
我 以_ 没_ 来_ 这_ 。
我 以- 没- 来- 这- 。
---------------
我 以前 没有 来过 这儿 。
0
Hě--l-y-.
H__ l____
H-n l-y-.
---------
Hěn lèyì.
|
Ես այստեղ երբեք չեմ եղել:
我 以前 没有 来过 这儿 。
Hěn lèyì.
|
Պարու՞մ եք: |
您 -舞-吗 ?
您 跳_ 吗 ?
您 跳- 吗 ?
--------
您 跳舞 吗 ?
0
Hě------.
H__ l____
H-n l-y-.
---------
Hěn lèyì.
|
Պարու՞մ եք:
您 跳舞 吗 ?
Hěn lèyì.
|
Միգուցե ավելի ուշ: |
也许-过--会--- 。
也_ 过 一__ 吧 。
也- 过 一-儿 吧 。
------------
也许 过 一会儿 吧 。
0
H---l--ì.
H__ l____
H-n l-y-.
---------
Hěn lèyì.
|
Միգուցե ավելի ուշ:
也许 过 一会儿 吧 。
Hěn lèyì.
|
Ես լավ չեմ պարում: |
我 -得 ---。
我 跳_ 不_ 。
我 跳- 不- 。
---------
我 跳得 不好 。
0
Ní--j--dé--hè--īny-- z-n-- --n-?
N__ j____ z__ y_____ z____ y____
N-n j-é-é z-è y-n-u- z-n-e y-n-?
--------------------------------
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
Ես լավ չեմ պարում:
我 跳得 不好 。
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
Դա շատ հասարակ բան է: |
这-很--- 。
这 很 简_ 。
这 很 简- 。
--------
这 很 简单 。
0
Ní- juédé zh--y----è --nm- -à--?
N__ j____ z__ y_____ z____ y____
N-n j-é-é z-è y-n-u- z-n-e y-n-?
--------------------------------
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
Դա շատ հասարակ բան է:
这 很 简单 。
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
Ես Ձեզ ցույց կտամ: |
我--给 ---。
我 跳_ 您_ 。
我 跳- 您- 。
---------
我 跳给 您看 。
0
N-------é---- --n-uè-z--me y-ng?
N__ j____ z__ y_____ z____ y____
N-n j-é-é z-è y-n-u- z-n-e y-n-?
--------------------------------
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
Ես Ձեզ ցույց կտամ:
我 跳给 您看 。
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
Ոչ, ավելի լավ է հաջորդ անգամ: |
不-了,--- 下----!
不___ 还_ 下_ 吧 !
不-了- 还- 下- 吧 !
--------------
不用了, 还是 下次 吧 !
0
Yǒu --ǎn--- ----chǎ---.
Y__ d___ e_ t__ c______
Y-u d-ǎ- e- t-i c-ǎ-l-.
-----------------------
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
Ոչ, ավելի լավ է հաջորդ անգամ:
不用了, 还是 下次 吧 !
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
Սպասու՞մ եք ինչ որ մեկին: |
您 - ---么 - 吗-?
您 在 等 什_ 人 吗 ?
您 在 等 什- 人 吗 ?
--------------
您 在 等 什么 人 吗 ?
0
Yǒ---iǎ- ---t-i--hǎ--e.
Y__ d___ e_ t__ c______
Y-u d-ǎ- e- t-i c-ǎ-l-.
-----------------------
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
Սպասու՞մ եք ինչ որ մեկին:
您 在 等 什么 人 吗 ?
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
Այո, իմ ընկերոջը: |
是啊- 在 ---的 ---。
是__ 在 等 我_ 朋_ 。
是-, 在 等 我- 朋- 。
---------------
是啊, 在 等 我的 朋友 。
0
Y-u-diǎn -r---i---ǎ-le.
Y__ d___ e_ t__ c______
Y-u d-ǎ- e- t-i c-ǎ-l-.
-----------------------
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
Այո, իմ ընկերոջը:
是啊, 在 等 我的 朋友 。
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
Ահա նա գալիս է: |
这-, 他 来-了 !
这__ 他 来 了 !
这-, 他 来 了 !
-----------
这不, 他 来 了 !
0
D--shì zhè---yuèd---y-nz-u d- hě--b--g.
D_____ z____ y_____ y_____ d_ h__ b____
D-n-h- z-è-e y-è-u- y-n-ò- d- h-n b-n-.
---------------------------------------
Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.
|
Ահա նա գալիս է:
这不, 他 来 了 !
Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.
|