արտահայտությունների գիրք

hy ժխտում 2   »   he ‫שלילה 2‬

65 [վաթսունհինգ]

ժխտում 2

ժխտում 2

‫65 [שישים וחמש]‬

65 [shishim w'xamesh]

‫שלילה 2‬

shlilah 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
Այս մատանին թա՞նկ է: ‫הט--ת-י-ר-?‬ ‫_____ י_____ ‫-ט-ע- י-ר-?- ------------- ‫הטבעת יקרה?‬ 0
shlil-- 2 s______ 2 s-l-l-h 2 --------- shlilah 2
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո: ‫--, -יא-עו-ה--ק-מ------ו.‬ ‫___ ה__ ע___ ר_ מ__ י_____ ‫-א- ה-א ע-ל- ר- מ-ה י-ר-.- --------------------------- ‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ 0
s-l-l-h-2 s______ 2 s-l-l-h 2 --------- shlilah 2
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ: ‫-בל-י--לי ----מ--ים-‬ ‫___ י_ ל_ ר_ ח_______ ‫-ב- י- ל- ר- ח-י-י-.- ---------------------- ‫אבל יש לי רק חמישים.‬ 0
ha--ba'-- y--ara-? h________ y_______ h-t-b-'-t y-q-r-h- ------------------ hataba'at yeqarah?
Արդեն պատրա՞ստ ես: ‫---מ- כבר-‬ ‫_____ כ____ ‫-י-מ- כ-ר-‬ ------------ ‫סיימת כבר?‬ 0
l-, h--o--- raq--e----yuro. l__ h_ o___ r__ m____ y____ l-, h- o-a- r-q m-'-h y-r-. --------------------------- lo, hi olah raq me'ah yuro.
Ոչ, դեռ ոչ: ‫-א, -ד-י---א-‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
aval--e-- l- ra- x-m--him. a___ y___ l_ r__ x________ a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-. -------------------------- aval yesh li raq xamishim.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ: ‫א-ל -----בר---יי--‬ ‫___ א__ כ__ מ______ ‫-ב- א-י כ-ר מ-י-ם-‬ -------------------- ‫אבל אני כבר מסיים.‬ 0
a-a- y--h-li ra-----ish--. a___ y___ l_ r__ x________ a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-. -------------------------- aval yesh li raq xamishim.
Ապուր ուզու՞մ ես: ‫את - ה -וצה--וד-מרק-‬ ‫__ / ה ר___ ע__ מ____ ‫-ת / ה ר-צ- ע-ד מ-ק-‬ ---------------------- ‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ 0
a-a- -e-- -i---q x-m-----. a___ y___ l_ r__ x________ a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-. -------------------------- aval yesh li raq xamishim.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում: ‫לא,--ני--א-ר---.‬ ‫___ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ-.- ------------------ ‫לא, אני לא רוצה.‬ 0
s--m-- --a-? s_____ k____ s-a-t- k-a-? ------------ siamta kvar?
Բայց մեկ պաղպաղակ: ‫-ב- אני-ר-צ-----דה.‬ ‫___ א__ ר___ ג______ ‫-ב- א-י ר-צ- ג-י-ה-‬ --------------------- ‫אבל אני רוצה גלידה.‬ 0
si--t--kvar? s_____ k____ s-a-t- k-a-? ------------ siamta kvar?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում: ‫-ת / - -ר / ה כא- -בר--רב----ן?‬ ‫__ / ה ג_ / ה כ__ כ__ ה___ ז____ ‫-ת / ה ג- / ה כ-ן כ-ר ה-ב- ז-ן-‬ --------------------------------- ‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ 0
s-a-t- --ar? s_____ k____ s-a-t- k-a-? ------------ siamta kvar?
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է: ‫--- -- חוד- א-ד.‬ ‫___ ר_ ח___ א____ ‫-א- ר- ח-ד- א-ד-‬ ------------------ ‫לא, רק חודש אחד.‬ 0
lo- -da-n --. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adain lo.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում: ‫אבל א-י כבר -כי- /-- -רב--א--ים.‬ ‫___ א__ כ__ מ___ / ה ה___ א______ ‫-ב- א-י כ-ר מ-י- / ה ה-ב- א-ש-ם-‬ ---------------------------------- ‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ 0
l-,-a-----lo. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adain lo.
Վաղը տու՞ն ես գնում: ‫א--/-ה-נ-ס--/----חר -ב--ה?‬ ‫__ / ה נ___ / ת מ__ ה______ ‫-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר ה-י-ה-‬ ---------------------------- ‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ 0
l-----a-n --. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adain lo.
Ոչ, շաբաթավերջին: ‫ל-,-ר--ב-ו- --ב-ע-‬ ‫___ ר_ ב___ ה______ ‫-א- ר- ב-ו- ה-ב-ע-‬ -------------------- ‫לא, רק בסוף השבוע.‬ 0
av-l-a-i -v---mesay-m. a___ a__ k___ m_______ a-a- a-i k-a- m-s-y-m- ---------------------- aval ani kvar mesayem.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս: ‫--ל--------ר-/ ת -ב---י-ם-ראשון-‬ ‫___ א__ ח___ / ת כ__ ב___ ר______ ‫-ב- א-י ח-ז- / ת כ-ר ב-ו- ר-ש-ן-‬ ---------------------------------- ‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ 0
a------i ---r mes---m. a___ a__ k___ m_______ a-a- a-i k-a- m-s-y-m- ---------------------- aval ani kvar mesayem.
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է: ‫-א--בת- כבר בו-רת?‬ ‫___ ב__ כ__ ב______ ‫-א- ב-ך כ-ר ב-ג-ת-‬ -------------------- ‫האם בתך כבר בוגרת?‬ 0
av-l a---kva--mes---m. a___ a__ k___ m_______ a-a- a-i k-a- m-s-y-m- ---------------------- aval ani kvar mesayem.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է: ‫ל------ -ת ש-ע ע-ר--ב-בד.‬ ‫___ ה__ ב_ ש__ ע___ ב_____ ‫-א- ה-א ב- ש-ע ע-ר- ב-ב-.- --------------------------- ‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ 0
a----at rots-h-r------od-m---q? a______ r____________ o_ m_____ a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q- ------------------------------- atah/at rotseh/rotsah od maraq?
Բայց նա արդեն ընկեր ունի: ‫אבל-י---ה כב- --ר.‬ ‫___ י_ ל_ כ__ ח____ ‫-ב- י- ל- כ-ר ח-ר-‬ -------------------- ‫אבל יש לה כבר חבר.‬ 0
at--/a- -----h/-ot----od mara-? a______ r____________ o_ m_____ a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q- ------------------------------- atah/at rotseh/rotsah od maraq?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -