Այս մատանին թա՞նկ է:
הט--ת-י-ר-?
_____ י_____
-ט-ע- י-ר-?-
-------------
הטבעת יקרה?
0
shlil-- 2
s______ 2
s-l-l-h 2
---------
shlilah 2
Այս մատանին թա՞նկ է:
הטבעת יקרה?
shlilah 2
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
--, -יא-עו-ה--ק-מ------ו.
___ ה__ ע___ ר_ מ__ י_____
-א- ה-א ע-ל- ר- מ-ה י-ר-.-
---------------------------
לא, היא עולה רק מאה יורו.
0
s-l-l-h-2
s______ 2
s-l-l-h 2
---------
shlilah 2
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
לא, היא עולה רק מאה יורו.
shlilah 2
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
-בל-י--לי ----מ--ים-
___ י_ ל_ ר_ ח_______
-ב- י- ל- ר- ח-י-י-.-
----------------------
אבל יש לי רק חמישים.
0
ha--ba'-- y--ara-?
h________ y_______
h-t-b-'-t y-q-r-h-
------------------
hataba'at yeqarah?
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
אבל יש לי רק חמישים.
hataba'at yeqarah?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
---מ- כבר-
_____ כ____
-י-מ- כ-ר-
------------
סיימת כבר?
0
l-, h--o--- raq--e----yuro.
l__ h_ o___ r__ m____ y____
l-, h- o-a- r-q m-'-h y-r-.
---------------------------
lo, hi olah raq me'ah yuro.
Արդեն պատրա՞ստ ես:
סיימת כבר?
lo, hi olah raq me'ah yuro.
Ոչ, դեռ ոչ:
-א, -ד-י---א-
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
aval--e-- l- ra- x-m--him.
a___ y___ l_ r__ x________
a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-.
--------------------------
aval yesh li raq xamishim.
Ոչ, դեռ ոչ:
לא, עדיין לא.
aval yesh li raq xamishim.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
א-ל -----בר---יי--
___ א__ כ__ מ______
-ב- א-י כ-ר מ-י-ם-
--------------------
אבל אני כבר מסיים.
0
a-a- y--h-li ra-----ish--.
a___ y___ l_ r__ x________
a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-.
--------------------------
aval yesh li raq xamishim.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
אבל אני כבר מסיים.
aval yesh li raq xamishim.
Ապուր ուզու՞մ ես:
את - ה -וצה--וד-מרק-
__ / ה ר___ ע__ מ____
-ת / ה ר-צ- ע-ד מ-ק-
----------------------
את / ה רוצה עוד מרק?
0
a-a- -e-- -i---q x-m-----.
a___ y___ l_ r__ x________
a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-.
--------------------------
aval yesh li raq xamishim.
Ապուր ուզու՞մ ես:
את / ה רוצה עוד מרק?
aval yesh li raq xamishim.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
לא,--ני--א-ר---.
___ א__ ל_ ר_____
-א- א-י ל- ר-צ-.-
------------------
לא, אני לא רוצה.
0
s--m-- --a-?
s_____ k____
s-a-t- k-a-?
------------
siamta kvar?
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
לא, אני לא רוצה.
siamta kvar?
Բայց մեկ պաղպաղակ:
-ב- אני-ר-צ-----דה.
___ א__ ר___ ג______
-ב- א-י ר-צ- ג-י-ה-
---------------------
אבל אני רוצה גלידה.
0
si--t--kvar?
s_____ k____
s-a-t- k-a-?
------------
siamta kvar?
Բայց մեկ պաղպաղակ:
אבל אני רוצה גלידה.
siamta kvar?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
-ת / - -ר / ה כא- -בר--רב----ן?
__ / ה ג_ / ה כ__ כ__ ה___ ז____
-ת / ה ג- / ה כ-ן כ-ר ה-ב- ז-ן-
---------------------------------
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
0
s-a-t- --ar?
s_____ k____
s-a-t- k-a-?
------------
siamta kvar?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
siamta kvar?
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
--- -- חוד- א-ד.
___ ר_ ח___ א____
-א- ר- ח-ד- א-ד-
------------------
לא, רק חודש אחד.
0
lo- -da-n --.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adain lo.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
לא, רק חודש אחד.
lo, adain lo.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
אבל א-י כבר -כי- /-- -רב--א--ים.
___ א__ כ__ מ___ / ה ה___ א______
-ב- א-י כ-ר מ-י- / ה ה-ב- א-ש-ם-
----------------------------------
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
0
l-,-a-----lo.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adain lo.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
lo, adain lo.
Վաղը տու՞ն ես գնում:
א--/-ה-נ-ס--/----חר -ב--ה?
__ / ה נ___ / ת מ__ ה______
-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר ה-י-ה-
----------------------------
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
0
l-----a-n --.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adain lo.
Վաղը տու՞ն ես գնում:
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
lo, adain lo.
Ոչ, շաբաթավերջին:
ל-,-ר--ב-ו- --ב-ע-
___ ר_ ב___ ה______
-א- ר- ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------
לא, רק בסוף השבוע.
0
av-l-a-i -v---mesay-m.
a___ a__ k___ m_______
a-a- a-i k-a- m-s-y-m-
----------------------
aval ani kvar mesayem.
Ոչ, շաբաթավերջին:
לא, רק בסוף השבוע.
aval ani kvar mesayem.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
--ל--------ר-/ ת -ב---י-ם-ראשון-
___ א__ ח___ / ת כ__ ב___ ר______
-ב- א-י ח-ז- / ת כ-ר ב-ו- ר-ש-ן-
----------------------------------
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
0
a------i ---r mes---m.
a___ a__ k___ m_______
a-a- a-i k-a- m-s-y-m-
----------------------
aval ani kvar mesayem.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
aval ani kvar mesayem.
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
-א--בת- כבר בו-רת?
___ ב__ כ__ ב______
-א- ב-ך כ-ר ב-ג-ת-
--------------------
האם בתך כבר בוגרת?
0
av-l a---kva--mes---m.
a___ a__ k___ m_______
a-a- a-i k-a- m-s-y-m-
----------------------
aval ani kvar mesayem.
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
האם בתך כבר בוגרת?
aval ani kvar mesayem.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
ל------ -ת ש-ע ע-ר--ב-בד.
___ ה__ ב_ ש__ ע___ ב_____
-א- ה-א ב- ש-ע ע-ר- ב-ב-.-
---------------------------
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
0
a----at rots-h-r------od-m---q?
a______ r____________ o_ m_____
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q-
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
אבל-י---ה כב- --ר.
___ י_ ל_ כ__ ח____
-ב- י- ל- כ-ר ח-ר-
--------------------
אבל יש לה כבר חבר.
0
at--/a- -----h/-ot----od mara-?
a______ r____________ o_ m_____
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q-
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
אבל יש לה כבר חבר.
atah/at rotseh/rotsah od maraq?