ես - իմ |
እኔ-–--ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
ā--n-z-b--t----a----s-m--1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
ես - իմ
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
Ես իմ բանալին չեմ գտնում: |
ቁል-- ---ት -ል----።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
āg-naz-b--t--il---e-s-mi-1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
Ես իմ բանալին չեմ գտնում:
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
Ես իմ տոմսը չեմ գտնում: |
ት--- -ግ-ት-አ--ል-ም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
i-- –-y-nē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
Ես իմ տոմսը չեմ գտնում:
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
|
դու - քո |
አ-ተ/ ቺ - ያንተ-ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
inē-– ---ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
դու - քո
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
|
Դու քո բանալին գտե՞լ ես: |
ቁ-ፍህን/-- አገ--ው/ሽ-?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
i-- - y-nē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
Դու քո բանալին գտե՞լ ես:
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
|
Դու քո տոմսը գտե՞լ ես: |
ት--ህን----አ-ኘ--/ሽው?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k-ul-f--i-magi----i -l-ch-l-kum-.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Դու քո տոմսը գտե՞լ ես:
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
նա - նրա |
እሱ –--ሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k-ul-f--- -a-i--e-i ---c---i--mi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
նա - նրա
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Դու գիտե՞ս նրա բանալին որտեղ է: |
የ----ፍ የት--ንዳ- ታው---/ያ-ሽ?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k’-----n- -a-iny-ti----c-al-k-mi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Դու գիտե՞ս նրա բանալին որտեղ է:
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Դու գիտե՞ս նրա տոմսը որտեղ է: |
የሱ -ኬት-የ- -ን-- -ውቃለህ--ለ-?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
ti---ē-i m--i-ye-i-āli-h---k-m-.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Դու գիտե՞ս նրա տոմսը որտեղ է:
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
նա - իր |
እ--–--እሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
ti-ēt--i---g-n-e----li-h--i-u--.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
նա - իր
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Նրա գումարը չկա: |
የእሷ ገንዘ- -ለም።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
ti-ēt-n--m-giny--i---ich-l-----.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Նրա գումարը չկա:
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Եվ իր վարկային քարտն էլ չկա: |
እ--የእሷ---ንክ ካር-- -ለም።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ānite--ch- – y--ite-c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
Եվ իր վարկային քարտն էլ չկա:
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
|
մենք - մեր |
እኛ – የ-ኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ā-i-e/---ī – -a-it-/-hī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
մենք - մեր
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
|
Մեր պապիկը հիվանդ է: |
የ-ኛ --ድ-አያት-ህ-ም-ኛ ነ-።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ān-te/-c-ī - y--i-e-chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
Մեր պապիկը հիվանդ է:
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
|
Մեր տատիկը առողջ է: |
የእኛ ሴት-አያት--ነኛ ና-።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k--lif--i-i/shini -ge--e--wi/-hiw-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Մեր տատիկը առողջ է:
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
դուք - ձեր |
እ-ን--- የ---ተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k’u-----i-i-sh-n- -ge--e-ew--sh---?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
դուք - ձեր
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Որտե՞ղ է ձեր հայրիկը: |
ልጆች!--እ--- -ባት የት --?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k’-l-fi-in-/---n---g-n--kewi--hiwi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Որտե՞ղ է ձեր հայրիկը:
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Որտե՞ղ է ձեր մայրիկը: |
ልጆች! -እ-ንተ እ-ት -ት-ና-?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
tik--i-i--/---ni ā------ew-----w-?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Որտե՞ղ է ձեր մայրիկը:
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|