արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   el Κτητικές αντωνυμίες 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [εξήντα επτά]

67 [exḗnta eptá]

Κτητικές αντωνυμίες 2

Ktētikés antōnymíes 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Greek Խաղալ Ավելին
ակնոց τ---υ--ιά τ_ γ_____ τ- γ-α-ι- --------- τα γυαλιά 0
K----k---a---ny--e- 2 K_______ a_________ 2 K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 2 --------------------- Ktētikés antōnymíes 2
Նա իր ակնոցը մոռացել է: Ξ-χ--ε -- γ-αλιά -ου. Ξ_____ τ_ γ_____ τ___ Ξ-χ-σ- τ- γ-α-ι- τ-υ- --------------------- Ξέχασε τα γυαλιά του. 0
Ktētiké----tōn-m-e--2 K_______ a_________ 2 K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 2 --------------------- Ktētikés antōnymíes 2
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: Μ--π---έ-ει τ- γυ-λιά--ο-; Μ_ π__ έ___ τ_ γ_____ τ___ Μ- π-ύ έ-ε- τ- γ-α-ι- τ-υ- -------------------------- Μα πού έχει τα γυαλιά του; 0
t- gy--iá t_ g_____ t- g-a-i- --------- ta gyaliá
ժամացույց το--ο-όι τ_ ρ____ τ- ρ-λ-ι -------- το ρολόι 0
ta -yaliá t_ g_____ t- g-a-i- --------- ta gyaliá
Նրա ժամացույց փչացել է: Το --------- χ--ασε. Τ_ ρ____ τ__ χ______ Τ- ρ-λ-ι τ-υ χ-λ-σ-. -------------------- Το ρολόι του χάλασε. 0
t- g-al-á t_ g_____ t- g-a-i- --------- ta gyaliá
Ժամացույցը կախված է պատից: Το ρο-----ρέ--ται--τ---τοίχ-. Τ_ ρ____ κ_______ σ___ τ_____ Τ- ρ-λ-ι κ-έ-ε-α- σ-ο- τ-ί-ο- ----------------------------- Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο. 0
Xé-has- ---gyal-- t-u. X______ t_ g_____ t___ X-c-a-e t- g-a-i- t-u- ---------------------- Xéchase ta gyaliá tou.
անձնագիր τ---ια----ρ-ο τ_ δ_________ τ- δ-α-α-ή-ι- ------------- το διαβατήριο 0
X-ch-se -- ---li- tou. X______ t_ g_____ t___ X-c-a-e t- g-a-i- t-u- ---------------------- Xéchase ta gyaliá tou.
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: Έ-α---το δ---α-ήριό--ου. Έ____ τ_ δ_________ τ___ Έ-α-ε τ- δ-α-α-ή-ι- τ-υ- ------------------------ Έχασε το διαβατήριό του. 0
Xéchase--a--ya--- -ou. X______ t_ g_____ t___ X-c-a-e t- g-a-i- t-u- ---------------------- Xéchase ta gyaliá tou.
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: Μ--πού---ει -ο --α-ατ---ό-τ--; Μ_ π__ έ___ τ_ δ_________ τ___ Μ- π-ύ έ-ε- τ- δ-α-α-ή-ι- τ-υ- ------------------------------ Μα πού έχει το διαβατήριό του; 0
M- p-- -c--i-t---y-li---ou? M_ p__ é____ t_ g_____ t___ M- p-ú é-h-i t- g-a-i- t-u- --------------------------- Ma poú échei ta gyaliá tou?
նա - իր α-τ--–----ά-τους α___ – δ___ τ___ α-τ- – δ-κ- τ-υ- ---------------- αυτά – δικά τους 0
M---o----he-----gyali- -ou? M_ p__ é____ t_ g_____ t___ M- p-ú é-h-i t- g-a-i- t-u- --------------------------- Ma poú échei ta gyaliá tou?
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: Τα-----ιά-δε---π-ρούν -α--ρ--ν το---γ--είς-τους. Τ_ π_____ δ__ μ______ ν_ β____ τ___ γ_____ τ____ Τ- π-ι-ι- δ-ν μ-ο-ο-ν ν- β-ο-ν τ-υ- γ-ν-ί- τ-υ-. ------------------------------------------------ Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους. 0
M- -o- ---e---- gya-iá t-u? M_ p__ é____ t_ g_____ t___ M- p-ú é-h-i t- g-a-i- t-u- --------------------------- Ma poú échei ta gyaliá tou?
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: Αλλά -α,-έρ------ ----ο-είς-του-! Α___ ν__ έ_______ ο_ γ_____ τ____ Α-λ- ν-, έ-χ-ν-α- ο- γ-ν-ί- τ-υ-! --------------------------------- Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους! 0
to r-lói t_ r____ t- r-l-i -------- to rolói
Դուք - Ձեր ε--ί--– δικ- --ς ε____ – δ___ σ__ ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς ---------------- εσείς – δικό σας 0
to-r--ói t_ r____ t- r-l-i -------- to rolói
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: Π-ς--τ-ν-τ----ξ-δ- -α-- -ύριε Mül-e-; Π__ ή___ τ_ τ_____ σ___ κ____ M______ Π-ς ή-α- τ- τ-ξ-δ- σ-ς- κ-ρ-ε M-l-e-; ------------------------------------- Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller; 0
t- -olói t_ r____ t- r-l-i -------- to rolói
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: Πού ε---- η---ν---α σα-,---ρι----ller; Π__ ε____ η γ______ σ___ κ____ M______ Π-ύ ε-ν-ι η γ-ν-ί-α σ-ς- κ-ρ-ε M-l-e-; -------------------------------------- Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller; 0
T- ----i-to---há-a-e. T_ r____ t__ c_______ T- r-l-i t-u c-á-a-e- --------------------- To rolói tou chálase.
Դուք - Ձեր ε-εί- - -ικ- σας ε____ – δ___ σ__ ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς ---------------- εσείς – δικό σας 0
T- -oló- to---há-ase. T_ r____ t__ c_______ T- r-l-i t-u c-á-a-e- --------------------- To rolói tou chálase.
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: Πώ- ή-αν το--α-ί-ι--α-, κ--------mi--; Π__ ή___ τ_ τ_____ σ___ κ____ S_______ Π-ς ή-α- τ- τ-ξ-δ- σ-ς- κ-ρ-α S-h-i-t- -------------------------------------- Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt; 0
T- r---i -ou-c--lase. T_ r____ t__ c_______ T- r-l-i t-u c-á-a-e- --------------------- To rolói tou chálase.
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: Π-ύ--ί----ο άν-ρ-- σα---κυρ-α--chmi-t; Π__ ε____ ο ά_____ σ___ κ____ S_______ Π-ύ ε-ν-ι ο ά-τ-α- σ-ς- κ-ρ-α S-h-i-t- -------------------------------------- Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt; 0
To--ol-- --émet----t-- to-c-o. T_ r____ k_______ s___ t______ T- r-l-i k-é-e-a- s-o- t-í-h-. ------------------------------ To rolói krémetai ston toícho.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -