արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   kk Тәуелдік есімдігі 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [алпыс жеті]

67 [alpıs jeti]

Тәуелдік есімдігі 2

Täweldik esimdigi 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Kazakh Խաղալ Ավելին
ակնոց К--іл-і-ік К_________ К-з-л-і-і- ---------- Көзілдірік 0
Tä-e-----e--mdig--2 T_______ e_______ 2 T-w-l-i- e-i-d-g- 2 ------------------- Täweldik esimdigi 2
Նա իր ակնոցը մոռացել է: О--өзі-ің ---ілд--ігін-ұ-ыт-п-к--т-. О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____ О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і- ------------------------------------ Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті. 0
T------- e---d----2 T_______ e_______ 2 T-w-l-i- e-i-d-g- 2 ------------------- Täweldik esimdigi 2
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: Оны--кө-і-д--іг- қ-йда е---? О___ к__________ қ____ е____ О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-? ---------------------------- Оның көзілдірігі қайда екен? 0
K-zildi--k K_________ K-z-l-i-i- ---------- Közildirik
ժամացույց с-ғат с____ с-ғ-т ----- сағат 0
K--i-d-rik K_________ K-z-l-i-i- ---------- Közildirik
Նրա ժամացույց փչացել է: Оны- -а-аты--ұ--лы- қа-д-. О___ с_____ б______ қ_____ О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы- -------------------------- Оның сағаты бұзылып қалды. 0
K-z-ld-r-k K_________ K-z-l-i-i- ---------- Közildirik
Ժամացույցը կախված է պատից: Са--т --б--ға-а --і-іп--ұр. С____ қ________ і_____ т___ С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р- --------------------------- Сағат қабырғада ілініп тұр. 0
O--ö-i-----özi--i-ig-n -m-tı- ---t-. O_ ö_____ k___________ u_____ k_____ O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i- ------------------------------------ Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
անձնագիր тө-құ-ат т_______ т-л-ұ-а- -------- төлқұжат 0
O- --i-i- k----d-ri--n--mı--p--etti. O_ ö_____ k___________ u_____ k_____ O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i- ------------------------------------ Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: О--төл---атын ---а--ы--ал-ы. О_ т_________ ж_______ а____ О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-. ---------------------------- Ол төлқұжатын жоғалтып алды. 0
O---z-ni- -öz---i-i--n----t---ke--i. O_ ö_____ k___________ u_____ k_____ O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i- ------------------------------------ Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: О----т-л-ұжат- -а--а еке-? О___ т________ қ____ е____ О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-? -------------------------- Оның төлқұжаты қайда екен? 0
O-ıñ--özi-d-rig- qa-d--ek--? O___ k__________ q____ e____ O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-? ---------------------------- Onıñ közildirigi qayda eken?
նա - իր о-ар – ө-д---нің о___ – ө________ о-а- – ө-д-р-н-ң ---------------- олар – өздерінің 0
O--- kö-i---r--i qayda-e--n? O___ k__________ q____ e____ O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-? ---------------------------- Onıñ közildirigi qayda eken?
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: Б-л-л-р-ө-де-і----ата-а-а--- т--- -лм-й ж-р. Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___ Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р- -------------------------------------------- Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр. 0
O-ıñ -ö-i------i--a--a --e-? O___ k__________ q____ e____ O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-? ---------------------------- Onıñ közildirigi qayda eken?
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: А-а-ана---ән- ---е ж--ыр ---! А________ ә__ к___ ж____ ғ___ А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й- ----------------------------- Ата-анасы әне келе жатыр ғой! 0
sağat s____ s-ğ-t ----- sağat
Դուք - Ձեր С-з ---із--ң С__ – С_____ С-з – С-з-і- ------------ Сіз – Сіздің 0
sa-at s____ s-ğ-t ----- sağat
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: М--л-р---рза,---зд---с-п-р--ы- қа--й б-л--? М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____ М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы- ------------------------------------------- Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды? 0
s-ğat s____ s-ğ-t ----- sağat
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: М--лер -ырз-,-с--дің ә--л-ң-з -а---? М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____ М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а- ------------------------------------ Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда? 0
O-ıñ --ğ-tı --z--ı- q--d-. O___ s_____ b______ q_____ O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı- -------------------------- Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Դուք - Ձեր С-з-- Сіз--ң С__ – С_____ С-з – С-з-і- ------------ Сіз – Сіздің 0
Onı----ğ-t- --zı-ıp-qald-. O___ s_____ b______ q_____ O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı- -------------------------- Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: Ш---т -а-ым,--із-і- с----ыңы--қал------д-? Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____ Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы- ------------------------------------------ Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды? 0
Onı- sa--tı----ı--p---l-ı. O___ s_____ b______ q_____ O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı- -------------------------- Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: Шм--т -ан-м--с-з-і---ү-е-ің-- --й--? Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____ Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а- ------------------------------------ Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда? 0
S-ğa- -ab---a-a---i--- -ur. S____ q________ i_____ t___ S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r- --------------------------- Sağat qabırğada ilinip tur.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -