արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   lv Piederības vietniekvārdi 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [sešdesmit septiņi]

Piederības vietniekvārdi 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Latvian Խաղալ Ավելին
ակնոց br----s b______ b-i-l-s ------- brilles 0
Նա իր ակնոցը մոռացել է: Viņ- a-zm--s- ------br--l--. V___ a_______ s____ b_______ V-ņ- a-z-i-s- s-v-s b-i-l-s- ---------------------------- Viņš aizmirsa savas brilles. 0
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: Ku---ad ir-viņ--bri---s? K__ t__ i_ v___ b_______ K-r t-d i- v-ņ- b-i-l-s- ------------------------ Kur tad ir viņa brilles? 0
ժամացույց p-l-ste--s p_________ p-l-s-e-i- ---------- pulkstenis 0
Նրա ժամացույց փչացել է: V-ņ---u---ten-- i- -a--j-jies. V___ p_________ i_ s__________ V-ņ- p-l-s-e-i- i- s-b-j-j-e-. ------------------------------ Viņa pulkstenis ir sabojājies. 0
Ժամացույցը կախված է պատից: Pu-k---nis--arā--s-----si---s. P_________ k______ p__ s______ P-l-s-e-i- k-r-j-s p-e s-e-a-. ------------------------------ Pulkstenis karājas pie sienas. 0
անձնագիր p-se p___ p-s- ---- pase 0
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: Vi-š i---a--u-ē--s-sa-- ----. V___ i_ p_________ s___ p____ V-ņ- i- p-z-u-ē-i- s-v- p-s-. ----------------------------- Viņš ir pazaudējis savu pasi. 0
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: K-r--a- -----ņa -a-e? K__ t__ i_ v___ p____ K-r t-d i- v-ņ- p-s-? --------------------- Kur tad ir viņa pase? 0
նա - իր v--i – v-ņu v___ – v___ v-ņ- – v-ņ- ----------- viņi – viņu 0
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: Bēr-i nev-r-----s-----us-v-c-k--. B____ n____ a_____ s____ v_______ B-r-i n-v-r a-r-s- s-v-s v-c-k-s- --------------------------------- Bērni nevar atrast savus vecākus. 0
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: B-t --r j-u---k--i-u-vec-ki. B__ t__ j__ n__ v___ v______ B-t t-r j-u n-k v-ņ- v-c-k-. ---------------------------- Bet tur jau nāk viņu vecāki. 0
Դուք - Ձեր Jūs –----u J__ – J___ J-s – J-s- ---------- Jūs – Jūsu 0
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: Kā-- --ja-Jūs- -----um-- M-lle-- -u--s? K___ b___ J___ c________ M______ k_____ K-d- b-j- J-s- c-ļ-j-m-, M-l-e-a k-n-s- --------------------------------------- Kāds bija Jūsu ceļojums, Millera kungs? 0
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: Ku------ū-u siev-- -il-era--u---? K__ i_ J___ s_____ M______ k_____ K-r i- J-s- s-e-a- M-l-e-a k-n-s- --------------------------------- Kur ir Jūsu sieva, Millera kungs? 0
Դուք - Ձեր Jū--– --su J__ – J___ J-s – J-s- ---------- Jūs – Jūsu 0
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: Kā-- -i-a-Jūs----ļ-ju-s----it-s ku-dz-? K___ b___ J___ c________ Š_____ k______ K-d- b-j- J-s- c-ļ-j-m-, Š-i-e- k-n-z-? --------------------------------------- Kāds bija Jūsu ceļojums, Šmites kundze? 0
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: K-r ---J--u-vīr-,--mite---u----? K__ i_ J___ v____ Š_____ k______ K-r i- J-s- v-r-, Š-i-e- k-n-z-? -------------------------------- Kur ir Jūsu vīrs, Šmites kundze? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -